Читаем Заклятие древних маори. Последний занавес полностью

– И все равно он поступил глупо, оставив отпечаток ботинка, – произнес Дайкон и в то же мгновение заметил, как Саймон вытаращил глаза.

– Он рассчитывал, что этот ком утонет в котле, Белл. Собственно говоря, так и должно было случиться.

Саймон стиснул кулаки, Фолс изогнул бровь. Да и сам доктор Акрингтон, все чаще и чаще посматривая в окно, начал говорить невпопад.

– Готов биться об заклад, – пробормотал он, – если Квестинга найдут, он будет весь в грязи… то есть, я хотел сказать, в подкованных башмаках.

– Смотрите! – вскричал Саймон, указывая пальцем в окно.

Все уставились на полицейских.

Те расступились. Уэбли достал что-то из мешка и теперь держал в руке. Это был тяжелый ботинок, сплошь облепленный грязью.

II

Ботинок увидели все. Уэбли принес его в столовую и поставил на газету, расстеленную посередине стола. Грязь он уже, насколько мог, обтер. Кожаное изделие неимоверно разбухло и покорежилось. Некоторые металлические ушки вывалились, а верх местами отслоился от подошвы. В каблуке осталось всего два чудом державшихся гвоздя, вместо остальных зияли дырки.

Бесстрастно глядя на свою добычу, сержант Уэбли спросил:

– Может быть, кто-то из вас опознает эту вещь? Второй ботинок мы тоже нашли.

Все молчали.

– Мы выудили их с помощью вил, – добавил Уэбли. – Значит, никто не узнаёт?

Доктор Акрингтон как-то странно дернулся и поежился.

– Вы хотели что-то сказать, доктор? – оживился Уэбли.

– Я думаю… Мне кажется, что эти ботинки принадлежали Квестингу.

– Вот как? А разве вы не говорили мне, что он был в вечерних туфлях?

– Говорил, – кивнул доктор Акрингтон. – Но с тех пор кое-что изменилось. Мой племянник вам все объяснит.

На мгновение Дайкону показалось, что на лице Уэбли промелькнуло разочарование. Потом полицейский овладел собой и с прежним скучающим видом спросил Саймона:

– Это вы, что ли?

Саймон охотно пустился в пространный рассказ о приключении на пике Ранги. Правда, Дайкона упомянуть забыл.

– Накануне, сидя в засаде напротив пика, я видел, как Квестинг подает с уступа сигналы. Вот почему вчера утром я поспешил прямиком туда. Я рассчитывал разыскать какие-нибудь следы, вот и наткнулся на них! Два совершенно четких отпечатка. Я мигом догадался, что он сидел на корточках под выступом скалы. Дайте-ка мне взглянуть на подошвы – я вам сразу скажу, их следы я видел или нет. Идет?

Уэбли вышел и вскоре вернулся со вторым ботинком. Судя по внешнему виду, тому пришлось в крутом кипятке еще менее сладко, чем его собрату. Уэбли молча положил оба ботинка перед Саймоном.

– Многие гвозди уже выпали, – сказал Уэбли. – Но дырки остались.

Саймон склонился над ботинками и принялся, шевеля губами, считать гвозди и дырки. Лицо его постепенно багровело.

– Ну что? – полюбопытствовал Уэбли.

– Не торопите меня, – пробормотал Саймон и вдруг смущенно хихикнул. – Мне нужно немного пораскинуть мозгами. Так сразу и не сообразишь.

– Да, – безучастно произнес Уэбли.

Саймон попытался сосредоточиться.

Гаунт закурил.

– Похоже, наш юный сыщик погрузился в транс, – сказал он. – Я не собираюсь дожидаться, пока его осенит, – мне не так уж много осталось жить и жаль тратить эти недолгие годы впустую. Вы позволите мне уйти?

– Хватит паясничать! – свирепо прорычал Саймон. – Это слишком важно. Оставайтесь здесь.

Дайкон достал записную книжку, и Саймон, радостно взревев, выхватил ее из рук секретаря.

– Во! Чего же вы мне сразу ее не дали? – Он лихорадочно зашуршал страничками. – Вот что я вспоминал, мистер Уэбли. Я ведь сразу понял, насколько важны для нас эти следы, поэтому попросил Белла зарисовать их. Секундочку, сейчас найду.

– А разве мистер Белл был там вместе с вами?

– Ну конечно. Я прихватил его с собой в качестве свидетеля. Вот! – радостно вскричал Саймон. – Нашел! Взгляните сами.

Дайкон, который срисовывал следы, прекрасно помнил их. Он почти сразу решил, что они были оставлены именно этой парой ботинок. Оставшиеся гвозди и дырки в точности соответствовали отпечаткам каблуков, запечатлевшимся в его памяти. Тем временем Уэбли, сравнив рисунки с грязными ботинками, тяжело засопел и перевел взгляд на Дайкона.

– Вы не возражаете, мистер Белл, если я прихвачу эту страничку?

– Нет.

– Пожалуйста, мистер Уэбли, – великодушно разрешил Саймон.

– Премного благодарен, мистер Белл, – сказал Уэбли, аккуратно извлекая листок из книжки.

– А где же теперь находится наш беглец, доктор Акрингтон? – ехидно осведомился Гаунт. – Скачет по горам в рабочем комбинезоне и лакированных туфлях? Или голышом разгуливает?

Доктор Акрингтон метнул на актера убийственный взгляд и промолчал.

– О, я вижу, доктор, вы поделились с ними своей версией? – спросил Уэбли. – Вы по-прежнему считаете, что Квестинг сбежал? По-моему, это плохо согласуется с нашей находкой. Как вам кажется?

– Кто знает, – пожал плечами доктор Акрингтон, который определенно не хотел сдаваться без боя. – Я вполне допускаю, что Квестинг, заметив, что наследил, снял ботинки и швырнул в кипяток.

– Вы такой же мастак плести небылицы, как те писаки, которые утверждают, будто творения Шекспира принадлежат перу Бэкона, – презрительно произнес Гаунт.

Перейти на страницу:

Все книги серии Родерик Аллейн

Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке
Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке

В высшем обществе Лондона орудует неуловимый шантажист. А единственный человек, которому удалось напасть на его след – сэр Роберт Госпелл, – гибнет при загадочных обстоятельствах.Друг убитого, Родерик Аллейн, понимает: на поиски убийцы у него лишь двое суток. Однако как за сорок восемь часов вычислить преступника среди шести подозреваемых, если против каждого из них достаточно улик?..Вечеринка провинциальных аристократов закончилась скандалом – отставной адвокат Гарольд Картелл обвинил присутствующих в краже дорогого портсигара. А на следующий день, 1 апреля, кто-то «удачно пошутил» – убил Картелла…Родерик Аллейн, которому поручено расследование, выясняет, что мотив и возможность избавиться от скандального адвоката были практически у каждого, кто был на той вечеринке…

Найо Марш

Классический детектив

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер