Читаем Заклятие древних маори. Последний занавес полностью

– Актеров отличает умение давать выход своим чувствам. Они приучены не подавлять их, а выплескивать наружу. Если актер разгневан, то он говорит себе: «Черт, ну и зол же я. Вот каков я должен быть, когда рассвирепею. И вот как мне изобразить это состояние!» Это вовсе не значит, что он сердится иначе, чем ты или другая девушка, которая кусает губы или хватается за сердце, а потом, часов шесть спустя, соображает, что нужно было сказать. Нет, он просто все показывает и высказывает сразу. Он не привык сдерживаться. Если кто-то ему нравится, он это демонстрирует нежными речами и мурлыкающим голосом. При сильном огорчении или волнении у него срывается голос. А в остальном он ничем не отличается от простых смертных. Просто он делает все более взвешенно.

– Вы так цинично рассуждаете, – пробормотала Барбара. Глаза ее наполнились слезами.

Дайкон взял ее за руку.

– Знаете, почему я все это вам говорю? – спросил он. – Будь я просто благовоспитанным и галантным рыцарем, я бы в ответ на ваши слова только безропотно и согласно мычал, выражая тем самым готовность принести нас обоих в жертву Великому актеру. Как секретарь Гаунта, я тоже должен был бы помалкивать, наблюдая, как вы сходите по нему с ума. Но у меня ничего не получается, а все потому, что я безумно влюблен в вас… Ну вот, Уэбли и твой отец вышли на веранду, больше нам говорить нельзя. Я люблю вас. И буду любить до последнего вздоха.

IV

Потрясенный собственной смелостью, Дайкон проводил Барбару глазами. Уже на веранде девушка на мгновение обернулась и наградила его смущенным и озадаченным взглядом. И поспешно скрылась за дверью.

«Значит, я наконец решился, – подумал Дайкон. – И все испортил! Больше она не захочет со мной разговаривать. Начнет избегать меня. Или наоборот – поднесет мне дольку лимона на серебряном подносе и, мило улыбнувшись, предложит остаться добрыми друзьями. И поделом мне».

Приглядевшись, Дайкон заметил, что полковник и Уэбли держат какой-то странный предмет, издалека напоминающий раздвоенную вилочковую кость огромной птицы, увенчанную пушистым гребнем. Вот за этот гребень они его и держали, отведя от себя торчащие в разные стороны стержни, один из которых был деревянный, а второй тускло поблескивал на солнце. Священный топор маори, догадался Дайкон!

Уэбли поднял голову и заметил Дайкона, который сразу смутился, будто его застигли на месте преступления. Чтобы избавиться от неприятного чувства, Дайкон быстро зашагал к веранде и поднялся по ступенькам.

– Привет, Белл, – кивнул полковник. – Здорово, да?

Он кинул быстрый взгляд на Уэбли.

– Сказать ему?

– Минуточку, полковник, – остановил его Уэбли. – Одну минуточку. Я бы хотел сначала спросить мистера Белла, приходилось ли ему уже видеть этот предмет.

– Нет, – покачал головой Дайкон. – Никогда.

– Вчера вечером вы заходили в комнату к мистеру Квестингу?

– Да, я заглядывал. Проверить, не вернулся ли он.

– А по ящикам, случайно, не шарили?

– Еще чего! – вскричал Дайкон. – С какой стати! Разве мы что-то искали? В любом случае, – неловко добавил он, глядя на бесстрастную физиономию Уэбли, – я никуда не лазил.

Уэбли осторожно положил топор на стол. Украшенная затейливой резьбой рукоятка была увенчана фигуркой гримасничающего карлика. Из основания фигурки, почти под прямым углом к деревянной рукоятке, отходило до блеска отполированное обоюдоострое каменное лезвие, закругленное на конце.

– Вот этой штукой они тюкали друг дружку по башке, – сказал Дайкон. – Вы нашли ее в комнате Квестинга?

Полковник заискивающе посмотрел на Уэбли, который как ни в чем не бывало сказал:

– Пожалуй, нам стоит показать его старому Руа, полковник. Вы можете переслать ему весточку? У моих парней сейчас, сами видите, руки связаны. А пока я бы хотел, чтобы никто к топору не прикасался. До прихода старика по крайней мере.

– Я схожу за ним, – вызвался Дайкон.

Уэбли смерил его задумчивым взглядом.

– Что ж, мистер Белл, это весьма любезно с вашей стороны, – произнес он.

– Охотничьи трофеи, сержант? – внезапно послышался голос Фолса. Голова мистера Септимуса Фолса высунулась из окна, выходящего на веранду прямо над столом. – Прошу прощения, я не хотел вас подслушивать. Замечательный образчик первобытного искусства. Значит, говорите, вам мнение специалиста понадобилось… Если хотите, я готов сопроводить мистера Белла в селение маори. Заодно мы будем, так сказать, присматривать друг за другом. Не возражаете?

– Что ж, – медленно проговорил Уэбли, тщательно взвешивая слова, – я не против. Спасибо, вы меня очень вы- ручите.

– Вот и прекрасно! – воскликнул мистер Фолс, потирая руки. – А можно мы пойдем кратчайшим путем? Так быстрее, к тому же Таупо-Тапу охраняется вашими бдительными легионерами, которые не позволят нам прокипятить свои фраки и смокинги в его грязи. Можете заодно черкануть записочку своим людям.

Перейти на страницу:

Все книги серии Родерик Аллейн

Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке
Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке

В высшем обществе Лондона орудует неуловимый шантажист. А единственный человек, которому удалось напасть на его след – сэр Роберт Госпелл, – гибнет при загадочных обстоятельствах.Друг убитого, Родерик Аллейн, понимает: на поиски убийцы у него лишь двое суток. Однако как за сорок восемь часов вычислить преступника среди шести подозреваемых, если против каждого из них достаточно улик?..Вечеринка провинциальных аристократов закончилась скандалом – отставной адвокат Гарольд Картелл обвинил присутствующих в краже дорогого портсигара. А на следующий день, 1 апреля, кто-то «удачно пошутил» – убил Картелла…Родерик Аллейн, которому поручено расследование, выясняет, что мотив и возможность избавиться от скандального адвоката были практически у каждого, кто был на той вечеринке…

Найо Марш

Классический детектив

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер