Читаем Заклинание для хамелеона полностью

— Король и должен соображать больше других, — прострекотал паук. Ему в бою оторвало ногу, — Вернемся в замок. Чудовища уже побеждают.

— Пошли, — согласился Дор. — А Яколева назад позовем?

— Крошка только разгулялся. Пусть порезвится.

И они пошли в замок. Милли ждала их. Она приготовила мертвую воду. Через минуту нога Прыгуна вновь приросла, и многочисленные раны Дора тоже затянулись.

Милли обняла паука, потом повернулась к Дору, хотела обнять и его, но передумала. Ведь она теперь невеста другого. Все поднялись наверх и стали наблюдать, как завершается битва.

Обыкновены отступали под напором чудовищ. Бравые обыкновены утратили весь свой задор, когда поняли, что удача ускользает от них. Утратили задор и обратились в бегство. Чудовища преследовали их, немилосердно уничтожая всякого, кто попадал им в лапы. Поле боя вокруг замка опустело, повсюду лежали тела обыкновенов, туши чудовищ, валялись разрубленные на куски зомби.

— Теперь мой черед, — сказал повелитель зомби. — Дор, ты обеспечишь доставку тел в мастерскую. Я займусь превращением мертвецов в верноподданных зомби. На каждого уйдет совсем немного времени и сил, поэтому можно не торопиться. Впрочем, быстрее справимся — более сильных солдат получим. К тому же необходим день, чтобы добраться вовремя до замка Ругна.

Дор согласно кивнул. Он видел, как устал волшебник, и вспомнил, что тот провел предыдущую ночь в трудах. Волшебнику нужно отдохнуть, но сейчас не время. В конце концов, Дор устал не меньше.

Приступили к работе. Милли находила менее искалеченные тела и туши. Теперь она так привыкла к грязи, что о визгах совсем забыла. Дор переносил тела в определенное заранее место. Прыгун привязывал к ним нити и переправлял через ров в замок. Первым делом занялись людскими телами. Когда какое-то число обыкновенов уже было оживлено, телами занялись зомби. Работа пошла быстрее. Вскоре возник даже избыток тел.

Вернулся король драконов. Он был весь в крови, чешуя кое-где оторвана, но унывать не собирался.

— Вот так потеха! — прогрохотал он, — Кругом прямо кучи мертвых!..

Интересно, что, когда он говорил, пламя из пасти не вырывалось. Наверное, дракон уже израсходовал запас огня.

— Позволь, я окроплю тебя целебной водой! — предложила Милли.

Она брызнула — и дракон на глазах стал как новенький. Потом девушка перешла к другим чудовищам, успевшим вернуться, и их тоже окропила.

— Хоть она и человеческая женщина, в нее нельзя не влюбиться, — задумчиво произнес дракон, — В ней есть что-то этакое…

— Твоих мертвых солдат мы оживим и превратим в зомби, как и договаривались, — поспешно вмешался Дор.

— Незачем, — отмахнулся дракон — Победители съедят павших товарищей. У нас так заведено. А зомби нам ни к чему.

— Повелителю зомби нужны наименее поврежденные тела. Если вы не против разрубленных…

— Сгодятся, — согласился дракон.

И чудовища приступили к обеду. Странное зрелище! Страшное зрелище! Тут дракон, грифон и змея хрустят костями павших, там зомби в гробовом молчании носят тела своих товарищей. И посреди этого кошмара бродит необыкновенной красоты девушка и кропит павших мертвой водой.

— А где Яколев? — вдруг вспомнил паук.

Своевременный вопрос! Действительно, ни следа зомби-великана, который так отважно сражался ради общего дела. И начались поиски.

— Великана ищете? — поинтересовался дракон, который как раз закусывал очередным обыкновеном. — Могу сказать одно: он попал в переделку около лагеря обыкновенов.

И все кинулись к оставленному обыкновенами лагерю. Там, разрубленный на куски, лежал великан Яколев. Обыкновены, отступая, совершили это черное дело.

— Нельзя ли ему помочь? — спросил Дор, которому едва не стало дурно. К виду смерти он уже привык, но это ведь был друг. — Ну, давайте соберем куски, сложим, окропим водой!

Так и сделали — и великан ожил. Только часть руки, ступню и кое-что от лица найти не удалось. Зомби не мог говорить и, когда шел, заметно прихрамывал. Ну это не такая уж беда! Все направились к замку.

— А не хотят ли чудовища помочь нам у замка Ругна? — спросил Дор. — Не сомневаюсь, что король — человеческий король — с радостью примет вашу помощь.

— А с кем на этот раз будем воевать? — поинтересовался король драконов, жуя вкусного обыкновена.

— Ну… с гоблинами и гарпиями.

Дракон насмешливо фыркнул, выпустив колечко дыма.

— Я, конечно, обижен на короля гоблинов, — сказал он, — но не будем закрывать глаза на правду: убить человека — пустяк, но убить чудовище — преступление. Нам это не по нраву.

— Ну что ж, повелитель, спасибо тебе за…

— Наше собственное удовольствие, милейший, — прочавкал дракон и погрузил зубы в тело, извлекая какую-то кишку. — Пятьдесят лет не кушал ничего подобного. Умру от обжорства! — И дракон проглотил кишку.

— На здоровье, — пробормотал Дор. Кишки он никогда не любил и теперь, после того, что увидел, вряд ли полюбит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги