Читаем Заклинатель кисти [СИ] полностью

После этого Фардаан — чудо, появившееся из неоткуда и поведавшее ему фантастическую историю о далеком прошлом, — решил переночевать у костра Раниша. Паломник не знал: верить этой сказке или нет… Все было слишком странно и необычно. Конечно, Раниш не был экспертом в этой области, да и вообще религиозным не особо-то и мог себя назвать, совершая паломничество только потому, что таковым является древний обычай в его селении: наследник племенного вождя должен, достигнув совершеннолетия, совершить в одиночку паломничество в пять святых мест Дальнего Востока. Если он вернется целым и невредимым, то будет по праву считаться достойным места своего отца. Раниш всегда считал это чушью, да только против обычая не попрешь. Особенно на Дальнем Востоке, где все это настолько превозносится, что аж с души воротит: что кочевники, что оседлое население…

Ночью, проснувшись из-за позыва природы, Раниша посетила наглая идея пристать к незнакомцу, спавшему неподалеку, и соблазнить его на один раз. Вот только паломник, несильно ударив себя ладонью по щеке, тут же отогнал гнусную мысль: во-первых, стыдно признать, но в жизни он никогда еще не пробовал… такое, а, во-вторых, это было бы слишком неблагодарно по отношению к «Фардаану».

Проснувшись ранним утром, Раниш не обнаружил рядом путника, вероятно, ушедшего, пока тот спал. Паломник не знал, что ему делать: последовать ли совету незнакомца, то ли приснившегося ему, то ли действительно сидевшего с ним прошлой ночью у костра.

«Что ж, ладно, доверюсь его словам, — в итоге мысленно сказал себе Раниш, — все равно плутаю».

И, следуя ориентирам Фардаана, набрел на нужный ему оазис.


Кто ж знал, что почти год спустя они снова встретятся — когда Раниш будет уже не паломником, а переводчиком, нанятым господином с Запада, Дэвидом Роули. Молодой человек, прибывший на Ближний Восток в поисках лучшего заработка для себя и своего племени, и сам не верил, что получит такую работенку: его наняли чуть ли не в последний момент — после того, как предшественник, прибывший с господином из западной страны, вдруг слег с лихорадкой. Вот и пригодилось то, что в детстве матушка, бывшая родом из этих мест, принуждала сына учить родной язык, а также насильно водила обучаться к странному дядьке с Запада, на добрые десять лет поселившегося в их доме с целью, как он выразился, изучения и документирования местных обычаев и особенностей культуры.

Глава 9. Гость с Дальнего Востока

Вернувшись в бордель, я попросил господина предоставить мне обещанный список гостей. Уджа без каких-либо возражений велел подняться с ним в кабинет, где передал его мне. Обычный свиток, в котором в несколько столбиков были записаны иероглифы, обозначающие имена гостей. Расположившись на ковре возле камина и облокотившись об одну из многих лежавших там подушек, я принялся подробно изучать список. Выглядел он внушительно: туда входило множество имен, которые даже такому нелюдимому человеку, как я, приходилось слышать — хозяева борделей, игорных домов, крупных питейных и курильных заведений… естественно, господин Иро там тоже был, как и парочка членов аристократических семей. Присутствовали там еще имена тех, кто мне совсем не был известен: наверное, менее значимые гости, а также те из постояльцев, которые смогли позволить себе заплатить за позднее попадание в список приглашенных — те, кого Уджа лично внес туда, естественно, ничего не должны были платить, однако если ты не вошел в список, но хочешь попасть на пиршество и завести себе там хорошие и полезные знакомства, нужно, во-первых, принарядиться по случаю, а, во-вторых, оплатить свой визит. Конечно, бывают званые обеды и ужины, которые можно посетить только строго по приглашению, но, похоже, это был не тот случай.

Однако никакой подходящей зацепки я не находил. Мало ли, кому могло понадобиться поджигать бордель: конкурентам, просто недоброжелателям… кто угодно в списке мог быть виновным. В очередной раз скользя взглядом по ровным и аккуратно записанным столбикам, я наткнулся на имя, на которое почему-то ранее ни разу не обратил внимания. Фардаан. Странное, записанное иероглифами весьма причудливо — как иностранное. В списке числилось только имя гостя — никакого обозначения рода, которому он принадлежит, или дома, которому служит. Конечно, некоторые гости пожелали указать лишь свои имена, но… они не были такими экзотическими. Да и тут же возникло чувство, что я где-то мог его слышать.

— Фардаан… — задумчиво пробормотал, силясь вспомнить. — Фардаан…

— Ты что-то сказал? — спросил меня Уджа, сидевший на столом и разбиравшийся с какими-то рабочими бумагами.

— Господин, вы, часом, не знаете, кого могут звать Фардаан?

Хозяин недоумевающе посмотрел на меня.

— Человека с Дальнего Востока?.. — затем пожал плечами. — По крайней мере, звучит на их лад.

— С Дальнего Востока…

— А чего спрашиваешь?

— Это имя есть в списке. Никакого дома за ним не числится. Вот мне и захотелось узнать, кто бы это мог быть.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неправильный лекарь. Том 2
Неправильный лекарь. Том 2

Начало:https://author.today/work/384999Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы