Читаем Заклинатель змей. Башня молчания полностью

- Ты что? - остановился Омар. Басар прижался к его ноге. - Опасная откровенность! Проверяешь верность мою Сельджукидам - или склоняешь к измене? Я должен сразу предупредить: в дрязги ваши меня не старайтесь втянуть, я далек от них!

- Потому я и откровенен с тобой! - засмеялся визирь благодушно. - Знаю: не пойдешь доносить. (Не поймешь, то ли шутит, то ли всерьез говорит.) Ибо ты глубоко равнодушен к бесконечной нашей возне у престола. Но в этой возне - наша жизнь. Ты же человек раздумий, но не действий.

- Да? - Поэта задело, как точно Сад аль-Мульк определил его суть. Точно? Нет, не совсем. Разве работа ума - не действие? - И слава богу! - с досадой сказал Омар. - Так вернее. А то иные... действуют, не поразмыслив сперва, что из этого выйдет. И выходит - одна слякоть. Осмелели вы тут, - проворчал недовольный гость.

- Говорю, времена изменились! Что ж, будем действовать не без ума.

Опять непонятно, о чьих и каких действиях речь, за кого - и против кого.

Эх, пакость!..

К удивлению Омара, визирь привел его не во дворцовый царский покой, а в сторожку на задворках. Омар в ней бывал! Когда Муаид, сын покойного визиря Низама аль-Мулька, пытался склонить поэта на свою сторону и восстановить его против Изза аль-Мулька.

- Здесь безопасней, - пояснил Сад аль-Мульк, заметив его недоумение.

Под крепостной стеной - ряд войлочных юрт для личной охраны султана. Сторожка лишь с виду невзрачна - внутри она оказалась сооружением основательным, довольно просторным, с прочным сводом, и толстыми стенами.

- Подожди меня здесь, - приказал Омар у входа Басару.

Пес неохотно улегся. Неподалеку, на вытоптанном цветнике с усохшими стеблями растений, в большом котле, врытом в землю, кипело, по запаху - вкусное варево. Что ж, это хорошо. Что-нибудь и нам перепадет...

Визирь и поэт присели на каменной лавке в тесной прихожей. Телохранитель пошел доложить о них султану.

- Я заранее вас извещаю: государь в последнее время часто бывает не в духе, - шепнул Сад аль-Мульк. Он глядел на Омара с тихим весельем, - будто им предстояло увидеть сейчас нечто забавное...

- Учитель! - то ли с ревом, то ли с рыданием ринулся к ним рябой детина в пластинчатом панцире, с бритой непокрытой головой.

Омар в испуге вскочил.

Юный султан, протяжно всхлипнув, упал ему на грудь. И тут же резко - визирю:

- Ступай! Позову.

Коренастый, слишком плотный, дородный для своих лет, Мохамед порывисто втащил Омара внутрь помещения. Махнул толстой рукой на подстилку: «садись», обхватил низкий лоб широкими ладонями. Постоял, оскалив зубы, освещенный скудным светом из узкого окна-бойницы, оторвал ладони от багрово-синего лица.

- Кровь давит на мозг. - Кинулся на подстилку, схватил Омара за руку: - О чем вы говорили с визирем?

Поэт, ошеломленный столь бурной, довольно странной встречей, вежливо осведомился:

- Как здоровье, как успехи его высочества?

- О чем? - взревел юный султан.

Обмер Омар...

- Его светлость визирь Сад аль-Мульк Аби соизволили намекнуть на некие смуты в Исфахане, в которых я, недостойный, смогу разобраться...

- Не верь ему! Я никому из них не верю. - Султан отпустил руку Омара, откинулся к стене, болезненно закрыл глаза. На фоне зеленого сюзане, расшитого цветами, его голова казалась крупной тыквой в листве. - Все лгут, все обливают друг друга грязью, - прошептал он с тоской. И скосил на Омара щелочки глаз, - сквозь них на миг открылась поэту бездна хитрости и вероломства. - Я верю лишь тебе! Потому и вызвал сюда. Ты - самый честный человек в Иране. И ты должен верить только мне, - сказал он неожиданно успокоенно.

И спросил заботливо:

- Тебя накормили?

- Не успели.

- С ними - не ешь! Только со мной. Будь осторожен. Кольчугу надень, такую, как у меня. Я тебе дам. Но это - потом. А сейчас... Эй! - Мохамед хлопнул в ладоши.

Телохранитель, огромный степняк с угрюмым лицом, принес большое блюдо с горячим, с паром, вареным мясом. Положил возле скатерти бурдюк с вином, поставил чаши.

- Пусть учитель простит. - Мохамед откупорил бурдюк. - Приправы никакой. Из воинского котла питаюсь. Одна надежда - на своих туркмен-телохранителей. От персов, не в обиду будь сказано, сплошь неприятности. Могут отравить. Разброд у нас. Зови Сада аль-Мулька! - крикнул он в прихожую. - Все-таки Сад - из них самый порядочный, - сказал государь удивленному поэту. - Верить ему, конечно, не следует, но пользоваться его услугами мы можем. Пока что. Без него пока не обойтись. Он - посредник между мной, тюрком, и персами. Однако ты к нему приглядывайся...

Омар затаенно вздохнул. Вот так. Жил себе худо-бедно, но тихо и мирно, в своей поэтической хижине, - и вдруг угодил в болото со змеями. Что значит царь! Оторвал человека от кровной, любимой работы - и даже не извинился, не спросил, имеет ли Омар желание служить ему в темных его делах.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже