Читаем Заключенный 489 полностью

Уилсон подбежал к нему. - Мы справились? - Да, - ответил Бернард, - мы справились. -

Отлично, я в этом не сомневался... - Да неужели? - Ну, может, пару раз, но всё же закончилось

хорошо.

Слушай, сходи к погрузчику, у меня нога сломана... - Чёрт. - Ага, и не говори, - сказал

Бернард, - сходи за ним и отвези меня к Стражу острова, кроме тебя это сделать некому. - Но

я не умею. - В ковбоев ты тоже раньше не играл, но ведь смог. - Да, ты прав, я такой. Жди

здесь. - Угу, а где же ещё, - съязвил Бернард. Уилсон убежал. Бернард снова посмотрел с

обрыва вниз, он думал о Големе. Он был глубоко под водой в темноте, опускаясь всё глубже

под тяжестью бульдозера, ему определённо конец. Он почувствовал, что возбуждение

отступает, действие адреналина заканчивалось, и наступала адская боль. Он ещё долго лежал, чувствуя себя всё хуже и хуже. Он снова опустил взгляд с обрыва и увидел невозможное...

Голова Голема поднималась из бурлящего моря, его руки цеплялись за скалы, он с трудом

карабкался наверх. Бернард помотал головой, он решил, что у него начались галлюцинации, но нет, он видел то, что видел. Голем взбирался по Большому спуску, впиваясь пальцами в

острые уступы, медленно, но неумолимо он поднимался. Он по-прежнему был обвязан

цепью, с которой сверкающими каплями стекала вода, а на другом конце цепи болтался

бульдозер, будто детская

игрушка на верёвочке. Бернард знал, что бульдозер весил почти пять тонн. Но Голем поднял

его со дна и тащил за собой. Только сейчас он понял, что испытывал Уилсон. - Это же

невозможно, просто невозможно! Но Голем поднимался по скале и тащил бульдозер с таким

видом, будто он тащит детский велосипед в горку. Бернард попытался встать, но не смог, нога

не слушалась, он подумал, что мог бы отползти, но его бы это не спасло. Учитывая скорость

подъёма Голема, он и до ближайшего бы дерева не дополз. Он услышал шорох колёс

погрузчика по гравию и рёв мотора. Бернард перекатился и увидел свет фар погрузчика.

Уилсон остановился, оставив свет фар включённым, выбрался из кабины и резво подбежал к

Бернарду. - Посмотри, - сказал Бернард и указал рукой на край обрыва. Уилсон посмотрел.

Бернард поднял голову и увидел, как побледнел Уилсон. - Чёрт! - Воскликнул Уилсон. - Нам

нужно спешить! - Куда? - В бункер! - Ну он же придёт за нами, это всего лишь вопрос

времени. - Ага, зато мы проживём на пять минут больше, а ну вставай. - Ты должен

прикончить его.

Я? - Переспросил Уилсон. - И как, прочитаю ему лекцию? Вот уж нет, приятель, мне нечего

ему поведать. И вообще что я могу сделать, ты пойдёшь со мной. - Уилсон опустился рядом с

Бернардом. - Нет, послушай меня, его лоб, отметина на нём, ты должен стереть её. - Ага, значит, сейчас он сюда заберётся, я возьму ножик, соскоблю с него символы, и всё будет

заебись? Таков твой план? Пока что от твоих планов нам было мало проку, а конкретно этот

худший из всех. - Ну ты же ведь освоился с погрузчиком. - Я не Тогл, я не ты, но, по ходу, всем насрать, я тут что, экзамен по вождению сдать должен? Ты точно только ногу повредил?

Бернард снова посмотрел вниз, Голем медленно приближался, его пальцы врезались в

камень, как в мягкую штукатурку. - Послушай, сынок, из-за ноги я не смогу взять управление

на себя, ты ведь как-то сюда доехал и сможешь управляться с подъёмным механизмом, я

наблюдал за тобой, ты сможешь опустить ковш и соскрести символы с его головы кромкой. -

Честно говоря, это хреновая идея, это же полный отстой. - Мне кажется, достаточно только

частично соскрести слово. - Тебе кажется? - Уилсон, у нас нет другого выбора, нужно

попробовать, и, если мы спрячемся в бункере, мы лишь ненадолго отсрочим смерть!

Вообще-то именно это я и планировал сделать. - Когда он поднимется ещё немного, ты

должен быть готов. - Блин, мужик, я ведь хотел дождаться конца службы, сидя в саду среди

цветочков, - Уилсон вздохнул, посмотрел вниз со скалы.- Боже мой... Бернард тоже

посмотрел вниз. Сиденье, застрявшее в окне кабины бульдозера, сломалось, у них на глазах

оно выскользнуло из рамы разбитого окна, и бульдозер упал в воду, подняв тучу брызг и

моментально исчезнув в пучине моря. Сломанное сиденье болталось на цепи, как маятник.

Голем, обремененный лишь цепью и сиденьем, стал карабкаться быстрее. Уилсон помог

Бернарду встать и дойти до погрузчика, Бернард облокотился о кузов, и Уилсон подсадил его.

Морщась от боли, Бернард уселся, Уилсон залез в кабину вслед за ним. - Я мог бы направлять

твои действия, но ты и сам справишься, - сказал Бернард, - ты ведь уже всё понял. - Блять, блять, блять, - приговаривал Уилсон. - Расслабься, - сказал Бернард. - Ага, тебе легко

говорить. Уилсон взял управление на себя и медленными рывками двинулся вперед. - Что-то

я очкую, - пробормотал Уилсон. - Не спеши, - сказал Бернард, - медленно и осторожно

подъезжай к краю. - Да брось, Бернард, ты и вправду считаешь, что эта твоя утешительная

поебень поможет? - Во всяком случае, я надеюсь на это. - Ну ладно, не повредит, это уж

точно. Уилсон подъехал к краю обрыва, над которым появилась голова Голема, словно

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер