Моя мать надела лучшее платье, декольте подчеркивало пышность груди, а диадема сияла изумрудами. Тан и Аджит поглядывали на императрицу с мест пониже.
Они узнали обо всем и рано утром пришли в мои покои. Я объявил, что прерываю подношения и как сын императора обязан присутствовать на казни. Императрица, увидев меня, разочарованно улыбнулась, и я понял, что Густаво был прав.
Она ожидала, что я попытаюсь освободить Сейю и нарушу закон. Поэтому теперь императрица прелестно улыбалась подданным и вполголоса комментировала происходящее так, чтобы больнее ранить меня.
Но всю ночь я молился Эарту за душу Сейи и просил отправить ее в цикл. Те преступления, которые она совершила… были мне неизвестны. Только добродушие и тепло, вот что я видел от нее. И защиту все эти восемь лет.
А сейчас я должен вести себя как сын Фуркаго.
Толпа расступилась, и Сейю заставили подняться на эшафот.
– Убийца!
– Дезертир!
– Пока другие воюют, она сбегает! Мой сын погиб на войне!
И не было им дела, что стражи занимались порталами и существами. Их дети, братья, отцы погибали, а она была дезертиром. Одно это слово возбуждало в них ненависть.
– Согласно закону Таррвании, Кира, дочь Милисары, признана виновной в дезертирстве и убийстве стражей! – начал зачитывать обвинение советник Дан, отец Тана.
Я нашел взглядом Кристен и Эжена. Они стояли спиной к нам, на второй снизу ступеньке помоста, на голову возвышаясь над толпой. Страж поддерживал под локоть командира, прямую как стрела.
С неба заморосил дождь.
Густаво, стоящий позади меня, незаметно сжал плечо.
– Казнить изменницу!
Императрица улыбнулась и махнула рукой, разрешая привести в исполнение приговор.
Из-под ног Сейи ухнул пол, она заболталась в удавке.
– Не отводи взгляд, дорогой, иначе я прикажу спилить тебе эти уродливые рога, – едва слышно сказала императрица.
Я смотрел. Тело похолодело, облачко пара вырвалось изо рта.
Тело или воздух вокруг?
Я смотрел. Усилившийся ветер взметнул императорский флаг и затрепал эту расшитую кровью и гордостью династии Фуркаго тряпку. Дракон расправил крылья над короной и зловеще ухмыльнулся мне.
Я смотрел и не дрожал.
Во мне не осталось чувств.
Уже вечером, обмакивая перо в чернильницу, я равнодушно размышлял о неотвратимости судьбы и эфемерности власти. Лист бумаги передо мной постепенно наполнялся просьбами, словами почтения и горькой правдой.
Я принц Таррвании, но прав у меня нет.
Мой взгляд остановился на мече Сейи, так и оставшемся лежать на тумбе. Я встал и вынул его из ножен. Клинок сверкнул в свете одинокой лампы, стоявшей на письменном столе. Мое отражение криво взглянуло на меня в ответ.
Я резко вложил меч в ножны и подумал о дяде, с которым не дозволено разговаривать. О моей настоящей матери, которую я никогда не увижу.
Густаво предан отцу и не станет помогать мне. Сейя мертва. Стражи покинули Аргтаун после казни, забрав тело моей охранницы.
Я вспомнил о Тане и Аджите.
Густаво был прав – у меня нет власти. Но я люблю свою страну, что бы в ней ни происходило. И отца.
Но участвовать в интригах этой женщины? Нет.
Стены дворца давили на меня, вызывая удушье.
Дописав письмо, я вызвал слугу, распорядился привести с утра в мои покои Тана и Аджита и подготовил необходимые бумаги. Спасибо Сейе, оставившей мне прощальный подарок – мешочек с императорской печатью.
Через неделю пришел короткий ответ от отца:
Ваше назначение на восточную границу подтверждено. Я не изгоняю вас, но наказания по строгости закона не избежать даже принцу. Убийство дракона, подчиняющегося империи, во время войны – страшное преступление. Знайте, что Аниса просила лишить вас титула, я же поступил более благоразумно. Служите Таррвании и докажите, что способны контролировать свои эмоции. И не пишите больше про мать.
Я и так знаю все ее пороки.
Через две недели мой отряд покинул дворец. Я уезжал с легкими мыслями, ощущая дыру в сердце.
Больше в этот дворец я не вернусь.
Глава 22
926 год правления Астраэля Фуркаго.
Третий месяц после сезона дождей.
Земли дома Азалиэс