Элиза лежала у окна и смотрела на зеленый каштан. По его веткам прыгали две белки, распугивая птиц. На губах женщины играла улыбка, которая исчезла, едва вошли посетители. Она поднялась и с любопытством принялась их рассматривать.
- Приветствую вас, госпожа Молин,- сказал профессор Вайсшаупт.- С вами хотели бы поговорить гости. Вы не будете против, если я поставлю возле кровати стулья?
- Кийес йо йе?
- Думаю, она хочет знать, кто вы,- предположил доктор.
Улыбка Гумбольдта сменилась озабоченным выражением.
- Значит, она действительно нас не узнает?
- Боюсь, что нет.
- О, раз так…- он откашлялся.- Меня зовут Карл Фридрих фон Гумбольдт. Помнишь? Мы вместе живем в моем доме у озера,- он потянулся к женщине рукой, но та отодвинулась назад и подтянула одеяло к подбородку.
- Карл Фридрих? Па янм мишуре пале де ли. Муэн па конпран.
Исследователь нахмурился.
- Вы правы. Это на креольском. Точнее на языке фаблас.
- Фаблас? - переспросила Шарлотта.
- Родной язык Элизы. Второй язык на Гаити.
- Не помню, чтобы Элиза говорила с нами на своем родном языке,- заметил Оскар.
- Потому что это язык рабов,- ответил исследователь.- Не то чтобы она его стыдилась, но на нем говорят только местные.- Гумбольдт оперся на трость: - Все началось с того, что владельцы плантаций покупали африканских рабов, говорящих на самых различных языках. Это позволяло им надеяться, что рабы не будут общаться между собой, и это предотвратит бунты. Естественно, такая ситуация длилась недолго. Из смеси французской лексики и африканских диалектов возник гаитянский язык.- Он достал из сумки светлую ленту и поднял ее, чтобы все увидели: - Похоже, настало время воспользоваться лингафоном. Я кое-что понимаю по-креольски, но нужно, чтобы и нас поняли.
Он заправил ленту под воротник рубашки и включил прибор. Раздалось тихое попискивание.
Исследователь обратился к Элизе:
- Еске у ка мишуре метр, коулйе а? - Сейчас ты меня понимаешь?
У Элизы округлились глаза. Она так и осталась сидеть с открытым ртом, удивленно глядя на исследователя.
- Уи,- наконец кивнула она.
Гумбольдт улыбнулся.
- Прекрасно. Хорошо, что я уже настроил лингафон на фаблас. Это значительно облегчит общение.
- Сиб а се мажик.
- Волшебство? - улыбнулся Гумбольдт.- Нет. Всего лишь маленькая техническая штучка. Видишь, эта лента принимает твои слова, переводит их, и мне кажется, что говоришь ты. Согласен, технические подробности сложно понять, но в принципе, эта лента не что иное, как модулятор голоса. Мы использовали ее в нашей последней экспедиции, помнишь?
Элиза недоверчиво на него посмотрела и покачала головой.
- Сейчас это не важно. Главное, мы можем говорить друг с другом. Ты не против, если я и тебе ленту надену? Тогда все остальные тоже смогут тебя понимать.
- Муен вле крейе фанта а? Мен, ли ап аншанте. Нан ли рете йон леспри.
- Никаких духов. Это совершенно безвредно,- он передал ей ленту.
Женщина взяла вещь в руки и подозрительно осмотрела. Она прошептала несколько слов, но переводчик не отреагировал.
- Так он не работает. Нужно надеть на шею, вот так,- показал исследователь.- Видишь? - Он хотел ей помочь, но Элиза отказалась.
- Нон, муэн ка фе ли тет у.
- Прекрасно, попробуй сама. Сзади есть две кнопки. Видишь? Молодец. Осталось взять наушник и вставить в ухо, тогда ты будешь понимать, о чем мы говорим. Так, правильно,- улыбнулся он.- Попробуем. Ты меня понимаешь?
Элиза посмотрела на него из-под нахмуренных бровей и кивнула:
- Да.
49
- Я Карл Фридрих. Это Шарлотта и Оскар. Где-то еще здесь ходит Вилма. Посмотрим, найду ли я ее. Вилма, ты где?
Птичка киви выскочила из-под кровати и с любопытством уставилась вверх.
- Иди сюда,- сказал Гумбольдт.- Садись к нам.
Вилма покрутила головой и запрыгнула на кровать.
- Поздоровайся с Элизой.
- Привет. Я Вилма. У тебя есть что-нибудь вкусненькое?
Элиза отшатнулась.
- Она умеет разговаривать.
- Точно,- подтвердил Гумбольдт, укоризненно посмотрев на птицу.- У Вилмы есть собственное переводное устройство. Видишь? Впрочем, она все-таки девочка, и мне кажется, с удовольствием полакомилась бы,- он указал на кусочек булочки на прикроватном столике.
Элиза подала булку Вилме и хихикнула, глядя, как птица разделила его клювом на мелкие кусочки и съела.
Профессор Вайсшаупт наклонился к Оскару.
- Даже представить не мог такого! У вас такие ленты и в поездках были?
- Да. Сначала, правда, это был большой ящик, но со временем его усовершенствовали.
- Усовершенствовали - это еще мягко сказано, мой юный друг,- сказал профессор.- Сенсационно! Если пустить в серийное производство, мы все станем миллионерами. Вы думали о том, чтобы запатентовать устройство?
Оскар покачал головой.
- Отец не гонится за деньгами. Он достаточно зарабатывает на заказах, чтобы заниматься дальнейшими исследованиями. Больше ему не нужно. Копить деньги исключительно ради денег ему бы и в голову не пришло.
Вайсшаупт поднялся.