Читаем Закон семи полностью

— Не уверена насчет удовольствия. Вряд ли мне понравится то, что выберете вы.

— Вот как? — склонил он голову набок. — Ладно, сам напросился.

— Зачем вы приходили? — нахмурилась я, хотя и дала себе слово о ночном происшествии не спрашивать. — В самом деле подумали, что я сбежала среди ночи, что-нибудь прихватив?

— Прихватив? Нет, это, пожалуй, слишком, — наливая мне кофе, вздохнул он.

— Пригласили в дом малознакомого человека, а теперь не спите по ночам…

— Вас моя бессонница удивляет? — усмехнулся он.

— Нет, почему же. Вы действительно меня совсем не знаете, а в такой квартире, как ваша…

— А другой версии у вас нет? — перебил он. Теперь я на него уставилась в недоумении. — Да-а… — хмыкнул он, взял меня за руку и подтащил к зеркалу. Впрочем, я не упиралась, но не могла понять, что он задумал. Зеркало было огромным, и в нем я отражалась в полный рост. Прохоров привалился к стене рядом с зеркалом, сложив руки на груди и усмехаясь. — Ну, что вы видите?

— Себя, естественно, — пожала я плечами.

— А нельзя ли поконкретнее?

— Что вы дурака валяете?

— Мне теперь не до этого, — засмеялся он. — Не знаю, что там видите вы, а я наблюдаю красивую молодую женщину с дерзким лицом и неуживчивым характером. Есть от чего забыть про сон по ночам.

— Да пошли вы… — обиделась я и вернулась за стол.

— Как жестоко это прозвучало, — направляясь следом за мной, покачал головой Марк Сергеевич. — Я вам совсем не нравлюсь? — Судя по выражению его физиономии, он в этом очень сомневался.

— Можете не верить, но так оно и есть, — в свою очередь усмехнулась я.

— Почему же, очень даже могу поверить, — кивнул он.

— Вы мне были вполне симпатичны, пока не стали валять дурака, — буркнула я.

— То есть интерес мужчины к женщине вы считаете дуракавалянием? — развеселился он.

— Просто я очень сомневаюсь, что ваш интерес — не каприз на пять минут, — начала я оправдываться и, поняв, как глупо это прозвучало, едва не покраснела с досады. А может, и покраснела.

— Обещаю, наши отношения продлятся больше пяти минут, — серьезно ответил Прохоров, не выдержал и захохотал.

— Вам пришла охота надо мной поиздеваться? — ядовито спросила я.

— Ради бога, успокойтесь, я неудачно пошутил. Судя по выражению ваших глаз, вы собрались меня покинуть, а я этого не переживу. Напоминаю, у нас есть тайна, с которой не мешало бы разобраться. Ведь так?

— А вам не кажется свинством пользоваться моим скверным положением? — серьезно спросила я.

— Извините, — ответил он, и насмешка из глаз исчезла. — Ничего не могу поделать, — вздохнул Марк Сергеевич. — Вы на меня действуете…

— Как красная тряпка на быка?

— Скорее, как родник на измученного жаждой, — вновь усмехнулся он. — Я бы мог выразиться иначе, но вам это точно не понравится.

— Лучше бы вы напряглись и сделали что-то полезное.

— Кузьмин, официальный владелец «Жигулей», совсем не похож на того типа в парке, — огорошил вдруг меня Прохоров, резко сменив тему.

— Вы…

— Сегодня я стадиону предпочел Центральный парк, ну и заглянул на Гончарную. Машина стояла у подъезда, и вскоре появился хозяин, отправился, видимо, на работу. Я успел переброситься парой слов с соседкой.

— Но как же так?

— Кто-то воспользовался его машиной.

— И он об этом не знает?

— Возможно, и знает, но нам вряд ли расскажет.

— И что прикажете делать?

— Ждать, — пожал он плечами. — И, по возможности, сделать ожидание приятным.

— Так вы от безделья решили за мной приударить? — не удержалась я.

— Не пойму, что вас больше возмущает, сам факт моего интереса или…

— Или, — сурово отрезала я. — Довольны? Такие типы, как вы… В общем, умной женщине следует держаться от вас подальше, — чуть сбавила я обороты.

— Надо же! — вроде бы в большой печали произнес он. — А вам не приходило в голову, что внешность очень обманчива? Хрупкая девушка может оказаться железной леди, а мужчина, которого вы по странной прихоти отнесли к исчадьям ада, нежным любовником?

— Не сомневаюсь в ваших способностях, — все-таки покраснела я. — Но я жду от судьбы другого: мужчину, которому я буду дорога не пять минут, а всю жизнь. Может, это с моей стороны и нахальство, но…

— А я, по-вашему, на такие чувства не способен? — Прохоров нахмурился, его взгляд был пытлив и насторожен, а я растерялась. — Интересно, почему?

— Вы не производите впечатление человека… — уныло начала я.

— Впечатление — ерунда.

— Бабуля сказала, что с таким, как вы, недалеко до каторги, — в отчаянии, что окончательно запуталась, брякнула я. — Я привыкла доверять ее интуиции.

— Забудьте о каторге, — отмахнулся он. — Я ее сам не жалую, и вас ни во что скверное втянуть не позволю. Почему вы здесь, по-вашему?

— Давайте лучше поговорим о делах, — предложила я. — Как вы считаете, Разин к происходящему имеет отношение?

— Не знаю.

— Он приезжал в Карпов, — напомнила я.

— Приезжал. Но не думаю, что именно он организовал ограбление. Предполагаемый похититель половину своей жизни провел в тюрьме, логично предположить, что обратились к нему бывшие дружки. Откуда такие связи у человека вроде Разина? Другое дело, его нынешний хозяин…

— Что вам о нем известно? — насторожилась я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Конвоиры зари
Конвоиры зари

Дон Уинслоу — один из самых популярных в США мастеров детективного романа. Уинслоу — автор 13 книг, но помимо этого ему довелось побывать и актером, и театральным директором, и гидом в экспедициях-сафари, и частным следователем — неудивительно, что судьба его героев столь щедра на захватывающие приключения.«Конвоиры зари» — не только история запутанного расследования, но и окно в увлекательный и опасный мир сёрфинга. Бун Дэниелс — частный детектив, но работа для него лишь средство к существованию, а истинное его призвание — покорять гигантские волны. Как раз такие волны ожидаются со дня на день в городке Пасифик-Бич, но успеет ли на них лучший сёрфер побережья? Ведь красавица-адвокат привлекла Буна к поискам пропавшей стриптизерши, важной свидетельницы в деле о поджоге. И тут же соответствующую ее описанию женщину кто-то выбросил из окна дешевого мотеля. Простая на первый взгляд задача усложняется с каждым шагом и, точно коварное течение, затягивает следователя в темную бездну.

Дон Уинслоу

Детективы / Криминальный детектив / Криминальные детективы