Безногий старик с наслаждением потянулся.
— Седьмой проигрыш подряд! От тех, кто обыграл самого Циня! А ведь вы говорили, что вам нет равных, теперь же придётся вам быть со мной до конца жизни — а уж моей или вашей, это решит время.
Близняшки, ставшие совершенно фарфоровыми, тихо и обречённо закивали. А старик точно издевался над ними.
— О-ох, чувствую, было бы неплохо обновиться. Эй, девочки, заварите-ка чаю и принесите молока — обмыть мои культяпки!
Близняшки синхронно вскочили с обтянутых шёлком и набитых конским волосом табуреточек.
— Сию минуту, господин Хуанди!
И разбежались в разные стороны.
Старик усмехнулся:
— Быстро же носятся человеческие дочери, никакие шишки и крылья не нужны!
Госпожа Писк с улыбкой закивала.
— А ведь у них не такая сильная ци, как у той, что убежала раньше. Видимо, они тайно ей завидовали. Действительно, ученик и должен превосходить учителя, чтобы каждое поколение становилось сильнее.
Безногий старик вздохнул.
— Жаль, с драконами это не так работает-с…
"Какое счастье, что нашёлся тот, кто смог обыграть близняшек в маджонг!" — думала Си Ши, сидя на лестнице. Скоро она навсегда покинет Эрлитоу. А уж сколько в ней будет ци, уже неважно. Всё это не имело никакого смысла. Совершенно никакого смысла.
— Это тебе.
Прошло три недели их знакомства. Три недели непростого обучения, разговоров, дел по хозяйству. Эмань не ожидала, что Тихомира настолько искусная мастерица, что купить у неё рушник или платок в славянском стиле приедут аж из другого края во время осенней ярмарки, сейчас проводившейся в Приречье. Тем более не ожидала получить от неё подарок — что-то тёплое, малиновое и мягкое…
— Что это? — Эмань с любопытством развернула нечто круглое с крылышками, похожее на…
— Ты много говорила про дицзяна Пельмешка, что остался в Эрлитоу, а ещё тебе не очень нравятся твои отросшие чёрные волосы. Поэтому я связала тебе шапку из шерсти бойев и покрасила её соком питахайи. Ей сносу не будет, она прочная и, говорят, прибавляет храбрости. Но не у всех хватает мастерства вязать красиво из шерсти бойев, хотя под доспехи шерстяную рубашку надевают.
— И такую красоту — мне?! Чёрт возьми, Мира, ты невероятно щедра! — Эмань довольно надела малиновую шапку с крылышками. — Знаешь, эти недели не прошли даром… Вот тебе Пенг и Дон не надоели?
Тихомира улыбнулась, спрятав руки за спину.
— Есть немного…
— А вот мне очень! Как думаешь, что с ними надо сделать?
Тихомира задумалась.
— У нас могли на кулачный бой вызвать, или приходил старшина и…
— Бой? А это идея!
Взгляд единственного глаза Эмань стал воинственным.
— Что-то тихо здесь возле Дома Заклинателей, никак происшествий. А ведь сейчас здесь полно народу, которым наверняка хочется шоу. Пора бы понять шумиху! Я вызову этих двоих на драку!
В малиновой шапке, в распахнутом оранжевом ханьфу, с длинными светлыми косичками — Эмань была похожа и на жителя небесных стран родом с Африки, и на пирата, и на бродягу, но точно не на бойца. И какой из неё боец? Она же заклинатель, а тем более девушка! В драке нет никакого смысла.
Тихомира испуганно закрыла рот ладонями.
— Кажется, не наврали про смелость… Ах, что я наделала…
Глава 11. Не самые успешные мастера
— Хамуцо!
— Да, мастер?
Снаружи становилось всё прохладнее, иногда по утрам на ветках и вовсе был иней. Но девушка хорошо закалилась и продолжала бегать в кроссовках и без куртки. И всё же Йеча опять безо всяких проблем догнал её…
— Как видишь, — произнёс мастер, который тоже был одет довольно легко. Но ему можно, у него же вроде бы шерсть есть, — приходят холода. Здесь зимой выпадает снег, и потому занятия я провожу меньше. Но ты можешь заметить, что сейчас неспокойное время и паузы нам делать нельзя.
"Да уж", — подумала девушка, на бегу машинально потерев глубокий шрам на скуле. Видимо, он никогда не заживёт.
— Поэтому у меня предложение: я хочу отвезти лучших из вас на юг, к тому мастеру, что обучал меня. Он вас научит всему, что ещё нужно.
— Научит?
Хамуцо споткнулась о бревно, и ей пришлось остановиться.
— А вы? В смысле, разве то, что мы изучаем, это всё ещё недостаточно? На земле я в живую никогда не видела, кто был также крут, как мы…
Йеча тоже остановился, запрыгнув на валун, хмыкнул и показал на себя руками.
— Обрати внимание на то, что люди выглядят немного не так.
Хамуцо недоуменно прищурилась.
— Ну шерсть и уши вполне… хорошие.
На мгновение рот Йечи превратился в зубастую линию — та самая улыбка перед тем, как он скажет что-то совсем не смешное.
— Уши вещь хорошая, особенно когда у нас девицы сбегают под покровом ночи к драконам, но проблема не в них. — Тут он вытянул вбок ногу. — Мой позвоночник по всем отделам длиннее человеческого, а ноги при этом короче в бедренных костях, притом что стопы шире. Я могу поставить тебе стойки и шаги, но на мне они будут смотреться иначе. Меч дадао тяжёлый, и неправильное положение тела может привести к травме, а это позор для меня и большой риск для тебя. Я хочу убедиться, что ты будешь способна противостоять любому ёкаю блестяще, как…
— Как вы? — Глаза Хамуцо просияли.