Читаем Законная наследница полностью

— Правильно, моя дорогая. К нему нужно пообвыкнуть, прежде чем что-нибудь решать, даже если речь идет о приготовлении завтрака. Я надумала печь блинчики с черной смородиной, а ты пока пей кофе.


Пэгги как раз допивала вторую чашку, когда в кухне появился Брюс. Он был свеж, подтянут, рубашка в крупную клетку шла ему. Залюбоваться можно, смущенно подумала девушка, когда он вежливо поздоровался.

— Вот и вам чашка кофе, мистер Брюс, — почти пропела Джесси Морден. — Вы собираетесь чем-нибудь занять сегодня нашу Пэгги? Иначе мне придется взяться самой.

— Да, у вас есть какие-нибудь планы для меня? — в тон ей повторила девушка.

— Я и так все слышал! — прогремел Брюс, нависая над ней. Потом прибавил вполне дружелюбно: — Хочу показать вам Реджвуд. Как знать, не станете ли вы его владелицей.

И опять эта потрясающая то ли улыбка, то ли усмешка, отметила про себя Пэгги. Не поймешь, шутит или… Впрочем, великаны вроде него вряд ли ехидны — губы не те, слишком большие и сочные.

— У вас есть чашка кофе для сиделки? Я должен ей передать кое-что от доктора, заодно и отнесу.

Джесси Морден обрадовалась — не придется самой тащиться по лестнице, — быстро налила и протянула поднос.

Насвистывая, Брюс вышел из кухни.

Если худшая из его привычек свистеть по утрам, он вполне сносен, почему-то весело подумала Пэгги.

Пока она сидела, погруженная в свои мысли, миссис Морден успела куда-то выйти, а вернувшись, протянула ей маленькую тряпичную куклу в платьице в розовый горошек.

— Ты ведь помнишь Рози, да?.. Я ее сшила, когда тебе было месяцев восемь. Я нашла ее в детской, как только вы с отцом уехали. Твоя любимая игрушка! Неужели забыла? — На лице экономки сияла надежда, потому у Пэгги просто не хватило духа соврать: кукла решительно ничего для нее не значила. Добрая женщина долгие годы хранила ее в память о маленькой девочке, которую любила, и разочаровать беднягу теперь просто жестоко.

— А я думала, куда подевалась моя Рози? — сказала Пэгги, надеясь, что ложь ей простится. — Спасибо. И как вам удалось ее сохранить?

— Кукла — единственное, что мне осталось от тебя, — вздохнула миссис Морден. — Когда отец увез тебя отсюда, твоя мать выбросила из детской все, а Рози я успела припрятать.

Изобрази волнение, приказала себе Пэгги. Это важно! Она бережно взяла игрушку. Изрядно потрепанная, примитивно сшитая самоделка была столь трогательно нелепа, что Пэгги невольно прижала малышку к щеке. Как только Брюс вошел в кухню, она быстро сунула ее в карман джинсов. Зачем? Сама не знала, скорее всего безотчетно.

— У вас подходящая одежда для прогулки, — одобрительно сказал Брюс. — Честно говоря, я боялся, вы вырядитесь в короткую юбку и напялите туфли на каблуках.

— Мне, вероятно, следовало бы обидеться, — шутливо ответила Пэгги, — но самые лучшие в мире блинчики лишили меня всякой воинственности. Можете язвить сколько угодно — мои стрелы в колчане.

— Тогда вперед!

Брюс схватил ее за руку и решительно повел за собой. У входной двери стоял «джип» неопределенного возраста.

— Не думайте, машина работает как часы. Ни на одну другую не променяю, — усаживая девушку в кабину, сказал Брюс.

— Вы, кажется, оправдываетесь? Напрасно. Она мне тоже нравится. Куда мы поедем?

Брюс довольный включил мотор, и они поехали по аллее вниз, в сторону холмов.

— Сначала отправимся на восточные поля. Мне надо посмотреть, как там идет работа. Земли, по которым мы будем проезжать, входят в Реджвуд, а не только дом. Если вы действительно Пэгги Макинрой, все когда-нибудь может стать вашим. Хотя, надеюсь, вы не думаете, что вдобавок ко всему получите и солидный банковский счет? Поместье было почти полностью заложено мистером Макинроем, вашим отцом. Теперь начала окупаться ферма, впрочем, доход от нее невелик.

— Если не секрет, как вы попали в Реджвуд? — полюбопытствовала Пэгги.

— Да какой там секрет! Несколько лет управляющим имения был очень опытный пожилой человек. Он умер. Адвокаты долго не знали, как быть. За это время, к сожалению, все пришло в полный упадок. Года четыре назад они обратились ко мне с просьбой принять хозяйство на себя. Так я и стал здесь управляющим. Надеюсь, наступит час, когда кто-то из наследников, вроде вас, наконец, возьмет все в свои руки.

— Вам нравится такая работа?

— Вообще-то нравится, но… Управляющий ведь не хозяин! У меня нет свободы действий, — не сразу ответил Брюс. — Мне бы хотелось кое-что изменить: улучшить селекцию животных и растений, обзавестись новыми машинами. Но, во-первых, это не моя собственность, а, во-вторых, на банковском счету имения не хватает денег на выплату процентов по закладу, не говоря уж о чем-нибудь другом.

— Вы сказали, кто-то вроде меня возьмется за хозяйство здесь?.. Только не я.

— Почему же? — серьезно спросил Брюс.

— Знаете, я почти уверена — меня не признают за Пэгги Макинрой. Это, как вы выражаетесь, во-первых. А во-вторых, проявлять рвение из-за доходов?.. Мне много денег не надо. Кое-что досталось от продажи отцовских картин, но я предпочитаю зарабатывать сама. Как умею, пишу книги. Тем и живу.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Balleymore Bride - ru (версии)

Похожие книги

(Не) идеальный отец
(Не) идеальный отец

— Решила на меня своего выродка повесить, убогая? — мажор без стука влетает в мою комнату, смотря бешеным взглядом.— С чего ты взял? — сжимаюсь от ужаса и шока.Как же он меня ненавидит! Злющий как черт.— С того, что ты слишком удачно залетела и отец подозревает меня. Что, хочешь воспользоваться схемой сестренки и поймать богача?— Что? — едва понимаю, о чем он.— Сестренка поймала моего отца красивым личиком, а таким мышам, как ты, приходится действовать через спиногрызов. Но учти, у тебя ничего не выйдет. Я бы на тебя и в голодный год не посмотрел.— Уходи, Тимофей! — только и могу сипеть, в душе воя от обиды и больной любви к мажору.— Это ты вали из нашего дома, приживалка, к отцу своего ребенка.«Ты — отец моего малыша!» — хочется мне прокричать, но эта тайна умрет вместе со мной.

Яна Невинная

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы