Читаем Законный брак полностью

Я с удивлением посмотрела на своего спутника. О чем он говорит? Какие ведьмины болота? Какие акаучи? Про старые народы Эшера уже и не помнит никто, их лет двести как заставили уйти из этих мест. И туманов у нас таких никогда не было.

В душе зашевелилось невнятное сомнение. Не нравилось мне все происходящее, очень не нравилось.

Мы шли по дощатому настилу, мимо мелькали расплывчатые силуэты домов, но они совсем не походили на привычные мне аккуратные особнячки Иллир-роу.

– Держитесь крепче, миледи, – предупредил Генри, сворачивая куда-то в проулок.

Крепче? Да я и так вцепилась в него чуть ли ни намертво! Как ни странно, Генри не вызывал у меня опасений. Было в нем что-то надежное. То ли его обстоятельность, то ли серьезное спокойствие. Или взгляд – добрый и уверенный.

– Уже недалеко осталось, – подбодрил меня Генри. – Сейчас на Веллер-сейл повернем, а оттуда уже рукой подать.

– Скорей бы, – вздохнула я, торопливо шагая рядом со своим спутником.

Сейчас, среди холода и мрака неизвестности, теплая гостиная особняка Кейна представлялась мне настоящим раем. Ну и прогулочка! Представился жарко горящий камин, весело потрескивающие в нем дрова, сидящий в кресле дядюшка, и так захотелось как можно скорее оказаться там, в тепле и уюте моего нового дома, что я уже почти бежала.

– Ну вот, пришли, – неожиданно остановился мой провожатый.

– Как пришли?

Я попыталась рассмотреть стоящий перед нами темный двухэтажный коттедж, но в призрачном обрамлении тумана тот казался каким-то ненастоящим.

– Ну так, лорд Кейн здесь остановился, у Милашки Лори, – пояснил Генри.

Не дожидаясь ответа, он грохнул кулаком по грубо сколоченной двери и громко крикнул:

– Лори, открывай!

За дверью послышался шум, а вскоре она распахнулась, и на пороге появилась симпатичная рыжеволосая женщина, примерно моего возраста, в ярком красном платье, поверх которого было надето какое-то подобие жесткого коричневого корсета.

– Чего гремишь, Рент? – грубовато спросила она, а потом уставилась на меня и присвистнула. – Ничего себе, шуточки господни, язви их в душу!

– Выбирай выражения! – укоризненно посмотрел на нее Генри, а я, услышав названную Лори фамилию, внезапно поняла, кого мне напоминает мой провожатый. Если убрать лохматую бороду и кустистые брови, то передо мной будет точная копия полковника Рента. Неужели родственник?

– Значит, приехали все-таки? – продолжая разглядывать меня пристальным взглядом, поинтересовалась Лори.

Приехала? О чем это она?

– Сюрприз, что ли, хотели устроить? – хмыкнула женщина. – Ладно, чего уж, заходите, – посторонилась она, пропуская нас в дом. – Ишь, платье-то какое богатое, и мода, сразу видать, столичная, – разглядывая меня цепким взглядом немного выпуклых зеленых глаз, заметила она и обратилась к Генри: – А вещи-то ее где?

– Вещи?

Генри повернулся ко мне и уставился вопросительным взглядом.

И в этот момент я поняла, что все вокруг совсем не то, чем мне кажется. Это не Уэстен. Точнее, не тот Уэстен, который я знала. Сложно понять, что происходит и в чем тут дело, но, похоже, виноват во всем Ваед. Это он привез меня в это странное место, правда, не знаю, зачем.

– Миледи? – пристально посмотрел на меня Генри.

В его глазах появилось подозрение, и мне стало не по себе.

– Вещи? – переспросила, лихорадочно раздумывая, что сказать. – Ах, вещи, – в голову, как назло, не приходило ни одной разумной мысли. – Я их потеряла, – с трудом нашлась с ответом. – Упала и выронила где-то свой саквояж.

– Что выронили?

Во взгляде Генри появилось недоумение.

– Сундучок, – тут же исправилась я.

Я не знала, где я, не знала, как тут оказалась, но то, что этим людям было известно, где мой муж, и то, что они готовы предоставить мне кров, было сейчас куда важнее любых странностей и недоразумений. Завтра будет новый день, наступит утро, схлынет этот проклятый туман, и я смогу понять, что происходит, и где меня бросил несносный оборотень. А пока лучше как можно меньше говорить и как можно больше слушать, чтобы не сболтнуть чего-нибудь лишнего.

– Вот беда какая, – хмыкнула Лори. – Ну да ладно, идемте, отведу вас в комнату лорда Кейна.

Она подняла свечу повыше и пошла к лестнице.

– Он ведь две недели, как к устью реки подался. Говорят, там золота много, а я вам скажу, враки все это. Нет там никакого золота, а вот к враждебным племенам акаучи угодить – раз плюнуть. С волками мы первые годы мирно жили, да и сейчас не особо враждуем, а вот рыси, те никак не уймутся, все норовят пакость какую сделать.

Лори чуть задыхалась, поднимаясь по скрипучим ступеням, и ее хриплый голос звучал с присвистом, так напомнившим мне Долли Марчем, что я невольно покачала головой. Наверное, сейчас я бы даже обрадовалась старой сплетнице.

– Получается, лорда Кейна интересует золото? – спросила я, раздумывая над словами Лори об акаучи.

– А кого оно не интересует? – хмыкнула женщина. – Тут любого спроси, и каждый вам расскажет про самородки величиной с бычью голову, и про золотой песок, которого в устье видимо-невидимо. Да только ерунда все это, нет там ничего, и никогда не было.

Перейти на страницу:

Все книги серии Путешествие во времени

Похожие книги