Читаем Законы любви полностью

— Король решил приехать на границу в конце месяца, чтобы поохотиться на гусей. С ним будет королева, которая собирается навестить свою старую подругу.

— О, нам предстоит много работы! — вскочила Сисели. — Где мы их разместим? У нас недостаточно большая спальня! Теперь вы видите необходимость расширить дом, милорд Кир? Сэр Уильям, сколько они пробудут у нас?

— Не менее трех дней, — пояснил тот.

— Если мы сможем убедить короля приехать во вторую неделю октября, успеем пристроить большую спальню. Конечно, строение будет временным, но зато куда более подходящим, чем маленькие комнатки наверху. Вы видели их, сэр Уильям?

— Видел, дорогая, и вы правы. Они слишком малы для королевской четы.

— Не могут они остановиться где-то в другом месте? — осведомился Кир.

— Да неужели вы не понимаете, какую честь окажут Гленгорму? — взвизгнула Сисели. — Вы такой бол… то есть не поняли, как нам повезло!

— И опять Сисели права! — согласился сэр Уильям.

— Но расходы! — пожаловался Кир.

— Вы получите за меня огромное приданое! — раздраженно отрезала Сисели. — И Йен обещал мне половину на расширение дома. Вы, однако, заявили, что намерены прикарманить все золото моего отца! Теперь придется часть потратить!

— Теперь ты видишь, какой фурией наградил меня, — пожаловался Кир отцу.

— Уверен, что ты и Сисели сумеете поладить, сын мой. Жаль только, что вы не женаты. Король захочет знать причину.

— Пусть Сисели и Эмброуз сами объясняются с его величеством, — буркнул Кир. — Я бы женился наутро после того, как переспал с ней. — Он хитро ухмыльнулся. — Но миледи настаивает на соблюдении приличий.

— Значит, вы беременны? — разволновался сэр Уильям.

— Ваш сын украл сливки, милорд, но с тех пор так и не смог завладеть коровой. И не завладеет, пока мы не поженимся, — усмехнулась Сисели.

Сэр Уильям расхохотался и, немного успокоившись, спросил:

— Вы уже выбрали день?

— Восемнадцатое октября, через три дня после первой годовщины смерти Йена, милорд, — сообщила Сисели.

— Обязательно приеду! — объявил сэр Уильям. — А теперь можете начинать приготовления к приезду короля и королевы. На это вам дается ровно месяц.

— Мы подготовимся, — пообещала Сисели будущему свекру. — Дугласы из Гленгорма не подведут!


Глава 15


Сисели вместе с Киром отправилась в деревню. Отец Эмброуз позвонил в церковный колокол, чтобы собрать народ.

— К нам приедут король и королева, — сообщил Кир жителям деревни. — Госпожа сейчас объяснит, что необходимо сделать до их прибытия.

— У нас нет достаточно большой спальни, — начала Сисели. — Нужно построить временное помещение. Из дерева, конечно, поскольку не остается времени наломать камень.

— На ближайшей каменоломне достаточно камня для фундамента и полов, — вмешался Дункан, муж Мэри Дуглас. — Отец священника намеревался расширить дом, но дело так и не пошло. Мы сможем сделать это, миледи. Гленгорм не будет опозорен, когда король Джейми вместе с королевой приедут сюда!

В тот же день началась стройка. Люди работали от рассвета до заката. Из каменоломни привезли отесанные плиты, которые клали на смесь глины и толченого известняка. В ближайшем лесу рубили и распиливали деревья. И пока одна группа выкладывала полы, вторая начала возводить стены большой комнаты. Стук стал таким привычным, что когда он замирал, тишина казалась оглушающей.

Строители решили сделать крышу плоской: Сисели убедила Кира, что если они начнут расширять дом, можно будет сверху пристроить еще одну комнату, которая станет их спальней. И тогда в нижнем помещении они устроят библиотеку. Кир, как человек практичный, решил, что она права. В спальне соорудили камин, для которого выложили отдельный дымоход. Новая спальня примыкала к залу, позади высокого стола. В стене проделали отверстие и навесили крепкую дверь. Стены оформили такими же панелями, как на двери. У них не было времени ехать в Эдинбург за оконным стеклом, так что пришлось навесить деревянные ставни.

Большая старая кровать, несколько столов, два сундука и стулья были найдены на чердаке дома. Каркас кровати перетянули новой веревкой. Сисели и Орва сшили новый чехол на матрас, который деревенские женщины набили чистым душистым сеном и соломой, смешанной с цветами лаванды.

Там же на чердаке Сисели нашла сокровище, которое сделает спальню воистину королевской. Открыв сундук, она увидела большой, завернутый в полотно сверток. Осторожно вынув его, она положила на стол и развернула. Внутри оказались занавески из темно-красного бархата, которые предстояло повесить в новой спальне. На самом дне сундука отыскались медные кольца для них, и все было на вид совершенно новым.

Кольца начистили до блеска и повесили на них занавески. Комната неожиданно приобрела элегантный вид. У камина поставили корзину с торфом и дровами. В пустые сундуки положили саше с лавандой, чтобы отбить запах затхлости. Постель застелили бельем, предназначенным специально для этой кровати. В день ожидаемого визита в саду срезали последние розы, поставили в глиняный кувшин и принесли в спальню.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники границы

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы
Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы