Читаем Законы Newton (СИ) полностью

С другой стороны налетают волны воплей прекрасной леди Abigail. - Я не посредник в вашем споре о шкуре неуби-того ученого.

Задача девушки - оторвать ученого от науки.

Когда встретитесь, то поговорите между собой на но-жах. - Делаю попытку убежать от скандала.

Но скандал - не материальная точка.

Скандал преследует мужчину везде.

Попадаю ногой в злобный капкан на медведя.

Леди Abigail разгуливает свободно, а я дергаюсь в кап-кане.

Затем вспоминаю о волшебной пружинке, которая раз-двигает стальные челюсти.

Нажимаю на пружинку и жду свободу - так лиса отгры-зает в капкане свою лапу.

Капкан не открывается, словно заколдован.

Леди Abigail начинает неприлично ржать:

- Сэр Isaac Newton! Капкан - мужского рода, поэтому не слушается вас!

Девушек капканы уважают, а мужчин в ад провожают.

Вы попали в капкан, потому что не уважаете меня.

Все мои беды приходят из-за вас!

Вы меня всегда мучаете! - Abigail эхом повторяет не-давние слова Patricia.

- Сэр Isaac! Вы маньяк! Вы мучаете всех своих любов-ниц! - леди Patricia торжествует за сто миль от нас.

Приписывает мне маньячество и любовниц, как чужие законы механики. - Мужчина жизнь должен прожить так, чтобы потом леди не сказали о вас "Наконец-то".

- Леди Patricia и леди Abigail!

Я сейчас постараюсь еще раз умереть.

Не мешайте мне, пожалуйста!

Я не принижаю свою значимость в науке, но вы делаете из меня морального карлика!

- Сэр Isaac Newton! Не умирайте, пока я не выйду за вас замуж.

Хоть раз я должна отметиться, как ваша жена! - леди Abigail поднимает ураган воплей леди Patricia. - Сейчас вызо-ву спасательную команду!

Спасатели работают не для того, чтобы спасать, а для того, чтобы брать деньги. - Леди Abigail нажимает кнопку на черной коробочке.

Через десять секунд из коробочки доносится жизнера-достный голос особи мужского типа.

Иногда мужской и женский голос принадлежит одному человеку.

- Служба спасения ждет вас, прекрасная леди! - голос в коробке не только слышит, но и видит нас. - Вы упали на убийственную Землю?

Сочувствуем вам, юная леди.

Приличные девушки должны падать в объятия Принцев, а не в говно.

Зачем в капкане вы держите старика?

Он - маньяк с Планеты Земля?

Опасность! Леди! Вам на Земле грозит опасность! - го-лос в трубке душераздирающе кричит, как конь в борозде.

- Сильный мужчина не боится будущего, потому что сам делает будущее! - Господа!

Потерпел крушение Космолет с леди Patricia.

Я не говорю о крушении в моей душе.

Бесполезно вкладывать душу в общение с леди, потому что останешься без души.

Прилетите и спасите!

По третьему закону механики, скорость, с которой муж-чина бежит к девушке, равна скорости, с которой девушка убегает от мужчины.

Леди бегают за нами, а потом бегают от нас! - дерга-юсь в капкане, как окунь в сетке повара.

- Помощь прибудет вовремя!

Ваша очередь - сто сиксилиардов пятнадцатые!

За вами прилетят через двести пятьдесят миллионов лет.

Ждите, дышите глубоко, и не волнуйтесь.

От волнений в крови вырабатывается кальций, поэтому растут рога.

Мужчина с рогами - явление обыкновенное, но леди ро-га не понравятся.

С рогами трудно делать модную прическу! - спасатели дают советы, которыми никогда сами не воспользуются.

- Через двести миллионов лет моя борода вырастет до края Вселенной!

Но раньше этого, меня съедят девушки!

- Isaac! Ты моя половинка! - леди Patricia не боится цифры в двести пятьдесят миллионов лет.

Сколько сейчас живут юные леди? - В математике, один плюс один равно два.

В жизни, когда парень и девушка встречаются, то один и один образует единое целое, как критическую массу в ядерной физике.

Один и один равняются одному!

После свадьбы каждый становится половинкой.

- Леди Patricia! Я до свадьбы не доживу, поэтому вы женитесь или выйдите замуж за леди Abigail!

Жизнь со скандальными леди подобна ведру с красной ртутью: ты ее пьешь, а она тебя убивает. - Отбиваюсь от мяг-ких ладоней леди Abigail.

Продавщица цветов с остервенением авансом бьет меня по щекам.

Сэр в капкане - лучшая цель для разъяренной леди.

- Спасатели, вы не спасатели, а убийцы! - кричу.

- Сэр! Вы хотите, чтобы мы бросили всех остальных людей, которые попали в беду, и прилетели к вам в первую очередь?

Первой в очереди стоит тысячелетняя леди Гага.

Она с утра скушала овсяную кашу без сахара.

Теперь у леди Гаги пучит живот и морду.

Разумеется, обкушавшаяся пожилая инвалидка дороже, чем две юные леди и один сластолюбивый старец маньяк. - Оскорблять в новом времени умеют не только леди. - Вторым в очереди стоит мальчик, у которого свербит в попе.

Помочь попе мальчика - наш долг!

Вы, хотя и на смертельно опасной Планете Земля, но ваши беды - ерунда по сравнению с муками леди Гаги и маль-чика! - Спасатели умело сортируют муки.

- Господа спасатели! Я дам вам денег! Много денег!

В каждом человеке добро прячется, поэтому мы это доб-ро не видим!

Но золото даже спасателя превращает в человека. - За-маниваю спасателей золотом.

Золото сокращает время ожидания и удлиняет жизнь.

- Деньги! Много денег? Мы летим!

Мы не только делаем вид, что мы добрые спасатели, но мы еще и иногда помогаем за деньги!

А за большие деньги помогаем всегда.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лира Орфея
Лира Орфея

Робертсон Дэвис — крупнейший канадский писатель, мастер сюжетных хитросплетений и загадок, один из лучших рассказчиков англоязычной литературы. Он попадал в шорт-лист Букера, под конец жизни чуть было не получил Нобелевскую премию, но, даже навеки оставшись в числе кандидатов, завоевал статус мирового классика. Его ставшая началом «канадского прорыва» в мировой литературе «Дептфордская трилогия» («Пятый персонаж», «Мантикора», «Мир чудес») уже хорошо известна российскому читателю, а теперь настал черед и «Корнишской трилогии». Открыли ее «Мятежные ангелы», продолжил роман «Что в костях заложено» (дошедший до букеровского короткого списка), а завершает «Лира Орфея».Под руководством Артура Корниша и его прекрасной жены Марии Магдалины Феотоки Фонд Корниша решается на небывало амбициозный проект: завершить неоконченную оперу Э. Т. А. Гофмана «Артур Британский, или Великодушный рогоносец». Великая сила искусства — или заложенных в самом сюжете архетипов — такова, что жизнь Марии, Артура и всех причастных к проекту начинает подражать событиям оперы. А из чистилища за всем этим наблюдает сам Гофман, в свое время написавший: «Лира Орфея открывает двери подземного мира», и наблюдает отнюдь не с праздным интересом…

Геннадий Николаевич Скобликов , Робертсон Дэвис

Проза / Классическая проза / Советская классическая проза
О, юность моя!
О, юность моя!

Поэт Илья Сельвинский впервые выступает с крупным автобиографическим произведением. «О, юность моя!» — роман во многом автобиографический, речь в нем идет о событиях, относящихся к первым годам советской власти на юге России.Центральный герой романа — человек со сложным душевным миром, еще не вполне четко представляющий себе свое будущее и будущее своей страны. Его характер только еще складывается, формируется, причем в обстановке далеко не легкой и не простой. Но он — не один. Его окружает молодежь тех лет — молодежь маленького южного городка, бурлящего противоречиями, характерными для тех исторически сложных дней.Роман И. Сельвинского эмоционален, написан рукой настоящего художника, язык его поэтичен и ярок.

Илья Львович Сельвинский

Проза / Историческая проза / Советская классическая проза