Ответа у него не нашлось. Он лишь отнекивался, что всё это неправильно, что ему не место здесь, когда холодные руки схватили его и повели вверх по лесистому склону, следом за прочими; вверх и вверх, прямо к гряде таинственных холмов, где силуэты чёрных безлистых деревьев вырисовывались на фоне горящих за ними бледных огней, тех огней, что, как был он уверен, ни один проезжающий мимо водитель, даже самый наблюдательный и впечатлительный, никогда не замечал с автострады.
Перевод: BertranD, 2024 г.
notes
Примечания
1
Имеется в виду рассказ Э. А. По "Бес противоречия" (перевод: И. Гурова)
2
Переделанная цитата из рассказа Э. А. По "Сердце-обличитель", перевод М. А. Энгельгардт.