Читаем Залив Голуэй полностью

– Мы ведь можем уже и на мессу ходить, – сказала я Майклу. – Так может, и Оуэн тоже…

Но Майкл был тверд: обратиться к Оуэну – это все равно что отвернуться от Майры.

– Подумай о том, что она, должно быть, пережила ради нас.

«Да, но не так много, как тебе кажется», – хотелось ответить мне. Навестив Майру через несколько недель после Рождества, я обнаружила, что она вполне устроена, а Джонни Ог стал настоящим любимцем миссис Куни, местной кухарки. Майра даже пошутила насчет отца Джилли:

– Он ведь сам из мелкопоместных дворян, Онора. И его задача – строить всех ирландцев – обезьян – в шеренги. Впрочем, как раз мы, Кили, перед ним не спасовали, – со смехом закончила она.

Это не у Майры, а у Майкла мог быть сломлен дух. Его схватка с этой плохой землей была чересчур неравной. Если он не посадит картошку теперь, наш Нокнукурух просто умрет, еще не начав жить по-настоящему.

– Тогда давай сядем на Чемпионку и уедем отсюда, – сказала я ему. – С тобой я привыкну к дороге в мгновение ока.

Но Майкл отвечал, что я просто не представляю, как я буду скучать по папе с мамой, по бабушке и братьям, по заливу Голуэй, наконец. Он так и не сдался. Если Майкл что-то решил, его уже не переубедить. При всей кажущейся добродушной веселости он был удивительным упрямцем.

Всю ту весну я слышала с дальнего конца поля звуки его волынки. А иногда он надолго уезжал на Чемпионке, просто катаясь и никуда конкретно не следуя.

Однажды мартовской ночью я услышала рядом с нашим домом чьи-то шаги.

– Майкл, – прошептала я, – проснись.

Но он тоже слышал. Встав с постели, Майкл схватил лопату и двинулся к двери.

– Это я, – послышался снаружи незнакомый голос. – Это я, твой брат Патрик.

Майкл выронил лопату и распахнул дверь. Мне лишь осталось в считаные секунды схватить шерстяное одеяло и прикрыть свои полные груди и большой живот.

Человек, переступивший наш порог, нагнал на меня немало страха: вытянутое лицо с узким носом, большой рот, пронзительные карие глаза и коротко подстриженные темные волосы. Ростом он был почти с Майкла, но худощавый и поджарый. С собой он принес две бутылки виски, poit'in, которые поставил на пол.

– Патрик… – Майкл шагнул вперед с протянутыми навстречу ему руками. – Патрик.

Но Патрик молчал и не шевелился. Затем он перевел взгляд с Майкла на меня. Мне хотелось сползти вниз, закрыть лицо и живот одеялом, но я знала, что должна выдержать этот холодный взгляд. Если вы желаете поиграть со мной в свои гляделки, мистер Патрик Келли, я к вашим услугам.

Но тут Майкл взял Патрика за плечи:

– Ты что, пытаешься напугать мою жену до безумия и этим разбить сердце своему младшему братишке, старый хрен?

Патрик рассмеялся. Лед в его глазах треснул, и двое братьев горячо обнялись.

– А это Онора, Патрик. Она…

– Кили, – перебил его тот. – Дочка Джона Джеймса Кили, а мать у нее Мэри Дэнни Уолш. Это семья рыбаков, и это из-за ее сестры вы попали во все эти неприятности.

– Моя сестра в этом не виновата, – начала было я. – Этот дьявол, местный лендлорд…

– Майор Джордж Мерзавец Пайк, – закончил за меня Патрик, – и его сынок-военный, Роберт. Мы хорошо знаем их всех.

– Мы – это кто? – поинтересовалась я.

Майкл рассмеялся.

– Тебе лучше ответить, Патрик. Эта женщина просто так не отстанет. Ладно, проходи в дом и расскажи нам, где ты побывал, где живешь, и вообще…

– Твоя бабушка должна знать людей, с которыми я сейчас, – сказал Патрик мне.

– Это люди Мартина О’Малли, – ахнула я.

– Заметь, я не называл никаких имен, – ответил Патрик.

Это была крутая компания, многие в розыске. Больше вопросов я не задавала. Майкл принялся излагать все новости за последние девять лет, хотя Патрик практически все знал в деталях. Он слышал и про смерть матери и деда Майкла, и про его изгнание из родной земли, и про потерю кузницы. Он был очень хорошо информирован. И что дальше?

– Вставай и оденься, Майкл, – сказал Патрик Келли. – Я пришел, чтобы выкопать с тобой картофельные грядки и засеять поля.

– Но ведь сейчас ночь, – удивилась я.

– Там светит полная луна, – ответил Патрик.

***

Они начали прямо той ночью – две двигавшиеся по земле длинные тени в лунном свете, за которыми следовала я.

– Пшеницу и ячмень посадим позже. Лучше начать с картошки, чтобы у вас гарантированно было пропитание. Грядки можем расположить на этом высоком холме, – сказал Патрик.

– Я не собирался заходить так далеко, – возразил Майкл. – Сюда тяжело подниматься.

– Поэтому этой землей и не пользовались – и это хорошо. Я заметил, что на новой почве картошка растет лучше всего. Итак…

Патрик широким шагом повел нас с Майклом вверх по крутому склону. На вершине он взял щепотку земли, размял ее пальцами и понюхал.

– Картошка – очень щедрое и великодушное растение. Ничего другого на такой земле просто невозможно вырастить.

Они начали работать. Руководил Патрик.

– Теперь ты, – сказал он мне. – Принеси немного щебня.

Я не двинулась с места.

– Принеси щебня, девочка.

Может, тебе и тридцать, а мне всего семнадцать, но я замужняя женщина, ношу под сердцем ребенка и не желаю, чтобы кто-то рявкал на меня, раздавая приказы таким тоном.

Перейти на страницу:

Похожие книги