Читаем Залив Скапа-Флоу полностью

Я уже изощрялся в подъеме "Кайзера". Мне надоела борьба с устойчивостью кораблей и я решился на необычный прием. Громадный котел залили бетоном и бросили его на некотором расстоянии от линкора. Линкор, как и все предыдущие суда, накачали воздухом и подняли на поверхность вверх дном. Я приказал прорезать палубу, но не до конца, вокруг тяжелой рубки, над боевой частью в носу и корме. Потом корабль подтащили и установили так, что его боевая рубка, точно встала над находившимся на дне котлом. По моей команде из корпуса линкора, из всех отсеков, выпустили воздух. "Кайзер" рухнул на котел. В результате все надстройки вдавились внутрь корабля. Их закрепили, опять накачали корабль воздухом и подняли без всяких проблем на поверхность. "Кайзер" перегнали в Росайт, практически не используя компрессоры.

Лондон. Сентябрь. 1928г.

- Эрнст, съездим во Францию? - ныла Маргарет, - Это тебя немножко раскачает.

После смерти Молли, я охладел к ней и редко баловал встречами. Как теперь я скучал и тосковал по Молли, только теперь понял, что она для меня значила.

- Никуда я не поеду. И вообще, давай разойдемся. Мне очень с тобой тошно.

Ее изумленные глаза, сделали личико глупым.

- А как же я?

- Никак. Найди себе другого любовника.

Лицо Маргарет расправилось и приняло красивые и ровные очертания.

- Хорошо, давай разойдемся.

Она успокоилась. Мы справили прощальный ужин в ресторане и без надрывов разошлись.

Залив Скапа-Флоу. Май. 1928г.

Я занялся "Бремзе", как и обещал адмиралу Ходжерсу. Решение пришло рискованное и опасное. Вскрыть днище крейсера, вытащить мины и поднять корабль на тросах, как мы поднимали миноносцы.

Когда мы вскрывали обшивку, раздался небольшой взрыв. Двух водолазов в бессознательном состоянии вытащили наверх. Никто больше не хотел спускаться вниз. Я понимал, что это не взрыв мин, а что-то другое, но не стал убеждать всех, а натянул костюм и полез под воду. Это был первый случай, когда мы встретились с нефтяными парами, они скопились под днищем и под действием горелки вспыхнули и вызвали взрыв. Здесь же я разобрался, почему не взрывались мины, находящиеся в корпусе заградителя. Громадные шары вместе с тележками находились в массе загустевшей нефти, которая вытекла из пробитых хранилищ и залила отсеки хранения мин.

Водолазов удалось спасти. На катере я их переправил в Инвернесс, где они отлежались и вскоре вернулись в Скапа-Флоу.

Мины поднимали краном, зацепив тросом за тележку. Выдергивали из загустевшей массы и укладывали на солому, которой завалили дно баржи, любезно предоставленной нам Адмиралтейством. Подъем крейсера прошел без затруднений и я впервые отвез его в свои мастерские в Лайнессе, которые я арендовал у местных владельцев и разобрал его там на металлолом.

Залив Скапа-Флоу. Июнь. 1930г.

Я вернулся к "Гинденбургу". Прежде всего утяжелил правую сторону линкора. Вырезал из несданного на слом эсминца машинное отделение, залил его цементом и закрепил под правой скулой.

"Гинденбург" всплыл без всякого крена. Я уже хотел вздохнуть с облегчением, но линкор стал кренится на правую сторону, где был привешен груз.

- Ник, черт возьми! В чем дело?

- Масса воды гуляет внутри корабля. Раньше она скапливалась в левой стороне, сейчас, после подъема, она перемещается в правую сторону.

- Макки, топите эту чертову посудину. Ник, организуй под водой переборки поперечные, чтоб сдержать перемещение воды. А теперь все, кто здесь есть, скажите, поднимем мы эту посудину в следующий раз?

- Поднимем! - за всех ответил Ник.

- Хорошо! Я разрекламирую этот подъем, смотрите не подведите.

На подъем "Гинденбурга" собралось много гостей. Были представители Адмиралтейства, правительства, бизнесмены, журналисты и жители местных островов и северного побережья большого острова. Впервые ко мне в Скапа-Флоу приехала Дженни и дочь.

Гости разместились на берегу, на лодках и буксирах, эсминцах и миноносцах, оставленных мной, как резервные плавучие единицы. Самые почетные гости разместились на палубе дока. Я залез на торчащие из воды надстройки линкора и взял в руки мегафон.

- Осторожней, не упади! - раздался голос Дженни.

Я кивнул ей головой.

- Начали! - Заговорила жестянка моим голосом, - Включить насосы!

Хочу сказать, что мы схитрили и часть воды уже высосали, так что гости увидели не длительный процесс, а начало выползания линкора из воды. Представление состоялось. Появилась палуба и мои рабочие, не вытерпев перескочили с дока на корабль, крича от восторга. Защелкали блицы фотовспышек. Один рабочий оступился и угодил в скрытое под водой отверстие в палубном настиле. Он стал жалобно кричать, чтоб его спасли. Я перепрыгнул на палубу, выволок его из дыры и сделав шаг сам провалился в другую дыру. Когда я появился на поверхности, то прежде всего услышал голос Дженни.

- Эрнст, на кого ты похож!

Ругаться мне уже не хотелось.

На палубе дока появилось шампанское. Все меня поздравляли, а борт "Гинденбурга" все выше и выше выползал из воды.

Адмирал Ходжерс долго тряс руку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пока светит солнце
Пока светит солнце

Война – тяжелое дело…И выполнять его должны люди опытные. Но кто скажет, сколько опыта нужно набрать для того, чтобы правильно и грамотно исполнять свою работу – там, куда поставила тебя нелегкая военная судьба?Можно пройти нелегкие тропы Испании, заснеженные леса Финляндии – и оказаться совершенно неготовым к тому, что встретит тебя на войне Отечественной. Очень многое придется учить заново – просто потому, что этого раньше не было.Пройти через первые, самые тяжелые дни войны – чтобы выстоять и возвратиться к своим – такая задача стоит перед героем этой книги.И не просто выстоять и уцелеть самому – это-то хорошо знакомо! Надо сохранить жизни тех, кто доверил тебе свою судьбу, свою жизнь… Стать островком спокойствия и уверенности в это трудное время.О первых днях войны повествует эта книга.

Александр Сергеевич Конторович

Приключения / Проза о войне / Прочие приключения
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика