Читаем Заложник полностью

— Давайте поговорим об Эден и израильтянине, — оборвал его Бустер.

— Конечно.

Хенрик открыл коричневый конверт, который держал в руках, и достал пачку фотографий.

Бустер просмотрел снимки. На всех был один Эфраим Киль в разных местах Стокгольма. Вот он стоит у входа в отель «Дипломат». Вот сидит в кафе в Гамла-Стане. Вот роется в книгах в магазине на Дроттнинггатан. Вот обедает в ресторане на Оденплан в компании какого-то мужчины.

— Кто это? — Бустер ткнул пальцем в незнакомца.

— Второй секретарь израильского посольства в Стокгольме.

Бустер присвистнул:

— Как он мог так подставиться? Непростительная беспечность.

Хенрик кивнул.

Бустер вернулся к снимкам. Эден не было ни на одном.

— Но он, похоже, не приближался ни к Кунгсхольмену, ни к полицейскому управлению?

— Пока нет, — подтвердил Бустер. — Честно говоря, я сомневаюсь, что этот парень вообще имеет какое-либо отношение к Моссаду. Он не похож на резидента. Я расспрашивал тех, кто за ним следил. Он ведет себя как самый обыкновенный турист.

— То есть?

— Совершенно неосмотрительно, — пояснил Хенрик. — Перемещается из одной точки в другую, не считая нужным петлять и не предпринимая ничего, чтобы оторваться от возможных преследователей. Не исключено, это просто характеризует его как хладнокровного и уверенного в себе типа, которому в голову не приходит, что кто-то может висеть у него на хвосте.

— Или же наоборот, именно из этого он и исходит, — поправил Бустер.

— Так или иначе, он ведет себя как человек, которому нечего скрывать. Очевидно, так оно и есть. Но мы должны увязать это с информацией, полученной от британцев. Ведь они уверены, что Киль — резидент Моссада, и на этом основании установили за ним слежку.

— После чего он благополучно отбыл на родину, — подытожил Бустер. — Это все, что вам удалось о нем узнать?

— Мне трудно работать, — вздохнул Хенрик. — Я опасаюсь задавать своим людям слишком много вопросов, чтобы, в свою очередь, не разбудить их любопытства.

— Вы не должны проговориться, — строго напомнил Бустер. — Если они поймут, что речь идет об Эден…

— В том-то все и дело, — перебил его Хенрик. — Поэтому мы и не можем представить ничего конкретного.

— Но разгадку надо найти в ближайшее время, — продолжал Бустер.

Хенрик отвел взгляд. Бустер еще раз пролистал снимки и бросил конверт на стол.

— Мне это не нравится, — сказал он. — Совершенно. Это не может быть правдой.

«Во всяком случае, пока Эден руководит операцией, — мысленно добавил он. — Если она действительно агент Моссада, нас ждет полная катастрофа».

Бустер покачал головой. Если Эден не та, за кого себя выдает, она утянет за собой в яму многих.

— Продолжайте слежку, — обратился он к Хенрику. — Чтобы действовать дальше, мы должны знать больше. И будьте осмотрительнее.

Шеф контрразведки поднялся.

— Я в постоянном контакте со своими людьми, — уверил начальника Хенрик. — Но они выражают недовольство.

— Чем?

— Тем, что так мало знают.

— Призовите их к терпению, — ответил Бустер.

Хенрик вышел из кабинета, и генеральный директор СЭПО снова остался один. Им всем надо набраться терпения. Бустер чувствовал, что разобраться с Эден будет не так просто.

45

Рейс 573

Бар расположенного на первом этаже салона первого класса, как обычно, пустовал. Поздоровавшись с барменшей Лидией, Эрик Рехт спросил ее, не видела ли она здесь одинокого парня.

— Только что был, — ответила Лидия. — Должно быть, вышел в туалет.

Эрик занял место в зале, поставив локоть на блестящую поверхность стола. Лидия смотрела на него тревожно.

— Что слышно нового? — прошептала она.

— Американцы чудят, — вздохнул Эрик. — Но это скоро должно разрешиться, иначе все будет кончено.

— Как это «чудят»? — не поняла Лидия.

Эрик тряхнул головой:

— Сам толком не знаю.

Лидия не поверила, однако поняла, что больше из него не вытянет.

— А у вас что говорят? — Эрик поднял голову и продолжил, не дожидаясь ответа: — Мы там сидим, как в капсуле, и понятия не имеем, что здесь творится.

— Ну а вы как думаете? — чуть слышно возмутилась Лидия. — Убеждать всех, что самолет опаздывает из-за плохой погоды, все труднее.

— Понимаю, — рассеянно кивнул Эрик, как будто мысленно находился где-то в другом месте.

— Хотите что-нибудь? Сока? Воды? — предложила Лидия.

Эрик попросил апельсинового сока. Пока Лидия накрывала на стол, он снова вспоминал отца. Эрик решил немедленно переговорить с парнем, который слишком много знает, а потом позвонить Алексу. Эрик хотел услышать голос своего отца впервые за многие годы. В последний раз такое бывало с ним еще в детстве.

Он привык чувствовать себя виноватым перед Алексом, поскольку давал отцу более чем достаточно поводов для огорчения. Он хорошо помнил их совместное путешествие в Южную Америку. После той поездки Алекс перестал злиться на сына, словно выпустил из себя весь пар. Иногда Эрику казалось, что именно в то лето он стал взрослым.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фредрика Бергман и Алекс Рехт

Маргаритки
Маргаритки

Следственной группе Алекса Рехта предстоит очередное дело: в центре Стокгольма найдены застреленными пожилой пастор и его жена. Все улики указывают на то, что священник и убил жену, после чего покончил с собой, но так ли это?В подпольной квартире уже которые сутки заперт Али, нелегальный иммигрант из Ирака. Неизвестные, которые помогли ему совершить побег, теперь добиваются от него ответной услуги.А тем временем молодая шведка в Бангкоке начинает подозревать, что цепь произошедших с ней неприятностей — не случайность: это чья-то злая воля планомерно отрезает ее от внешнего мира. Алексу и его молодой одаренной коллеге Фредрике Бергман приходится потратить немало сил, чтобы понять, где соединяются все эти нити и почему полевой цветок превратился в кровавый, зловещий символ.

Кристина Ульсон , Николай Николаевич Широков

Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Триллеры

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы