Читаем Заложник полностью

— Ого! — глаза его расширились. Он повернулся к друзьям. — Я рассказывал. Она была чемпионкой юношеского соревнования по серфингу. Она победила в Банзай-Пайплайн на Гавайях.

Дети столпились вокруг ее коляски. Одна из девочек вытащила ручку и попросила автограф. Боясь за Шарли, Коннор выступил вперед.

— Эй, с дороги! — возмутился парень в футболке с шипами. Коннор загородил ему проход.

— Прости, друг, но ей нужно пространство.

— Я хотел ее автограф, — проворчал парень, сунув руки в карман. Коннор вдруг заметил лезвие.

— НОЖ! — крикнул он, парень бросился к Шарли.

Помня тренировки джиу-джитсу, Коннор схватил запястье парня. Он почти опоздал, лезвие замерло на волосок от горла Шарли. Дети в панике разбежались, пока двое боролись за оружие. Коннор выкрутил руку парня техникой котэ-гаэши, чтобы направить его на пол. Парень отказывался отпустить нож. Джейсон придавил его сверху, а Линг и Амир повели Шарли к выходу.

Мужчина хлопнул, чтобы они остановились.

— Отличные реакции, — сообщил инструктор по близкому бою Стив. Раньше он состоял в особом отряде Британии, он был высоким мужчиной-горой с темной кожей и мышцами гладиатора. Он был вторым полицейским, что задержал Коннора. — Вы сами увидели, как сложно предвидеть атаку. Но справились неплохо. Начальник спасен.

Он взглянул на красную линию на левой руке Коннора, где проехал нож.

— Но ты серьезно ранен.

Коннор скривился, разочарованный, что не смог справиться без ошибок с напавшим из команды Дельта.

— Атаки ножом самые опасные из всех ситуаций. Потому лучший способ бороться с угрозой, не провоцировать ее, — объяснил Стив, забрав тренировочное оружие. — Избежать атаки — ваша главная цель. Это не трусость. Запомните, лучше сбежать вовремя, чем проиграть.

Он поманил команды Альфа и Дельта собраться вокруг него.

— Но бывают случаи, когда сбежать не удастся, так что вам нужно защитить себя и начальника. Если вам придется сражаться, старайтесь закончить быстро. За пять или десять секунд. Удар в лицо. Удар ножом по горлу. Удар в пах. Что угодно.

Стив ударил кулаком по ладони, подчеркивая эффект. Все послушно кивнули. Первый час они разминались. Удары руками и ногами, с разворота, приседая. Все это повторялось, чтобы лучше запомнить, чтобы техники стали инстинктивными. Коннор уже это умел. Пока многие пытались выучить движения, он оттачивал техники.

— Помните, что цель любой защиты — сбежать с начальником, — продолжал инструктор. — Удары продлевают вам время. И посреди любого конфликта вы сразу ищете путь наружу.

Он указал на зеленую светящуюся табличку экстренного выхода для примера.

— Но нельзя уходить, расталкивая всех потенциальных нападающих. Человек может быть и невиновным, не собирающимся тронуть вашего клиента. А еще вы можете разозлить их и попасть под облаву. Потому полезно знать несколько не смертельных приемов в арсенале. Линг и Коннор, у вас черные пояса, так что будете показывать.

Они выступили вперед. Стив попросил Линг вытянуть руку. Он уткнул ее средний палец в кость ключицы Коннора сразу над солнечным сплетением.

— Коннор, иди к Линг.

Линг была маленькой и гибкой, Коннор не видел проблемы обойти ее. Но стоило ему шагнуть, грудь пронзила резкая боль.

— Давай! — подгонял Стив. — Ты же сильный. Это не сложно.

Коннор двигался дальше, но боль лишь увеличилась. И Линг даже не напрягалась, сдерживая его.

Инструктор радовался его пораженному виду.

— Вот так одним пальцем можно удержать кого-то на месте.

Глава пятнадцатая:

— Техника одного пальца эффективна, если человек еще не направился на вашего клиента, — объяснял Стив. — Но если враг уже становится серьезной угрозой, то и вы должны быть опаснее и использовать разные техники УПБ.

— УПБ? — спросил Коннор, он еще о таком боевом стиле не слышал.

— Умение причинять боль, — ответил инструктор с хитрой улыбкой.

Он попросил Линг отойти и встал перед Коннором. Вытянув мускулистую руку, он легонько оттолкнул Коннора пальцами.

— Слышал про удар в один дюйм Брюса Ли?

Коннор кивнул.

— Вот и он.

Стив почти не двинул запястьем, но ударил ладонью в грудь Коннора. Тот не ожидал удара и отшатнулся, а потом рухнул на пол, хватая ртом воздух. Волна боли растекалась от легких, а грудь, казалось, взорвется.

— Эффективно, да? — Стив помог ему встать на ноги.

Потирая грудь, Коннор отозвался нечленораздельным согласием. Эти умения отличались от его навыков кикбоксинга и джиу-джитсу.

Пока Коннор приходил в себя, Стив объяснял технику:

— Вы, словно змея, бросаете весь вес тела в руку и в грудь врага. Движение должно быть мощным, как удар, но выглядеть простым. И если пострадавший от вашей руки будет возмущаться, что он сможет сказать? — Стив изменил голос, изображая. — «Он толкнул меня, офицер!»

Класс рассмеялся. Надев нагрудники, они начали отрабатывать обе техники. Коннор достался в напарники Джейсон.

— Выглядело так, словно это очень больно, — с улыбкой сказал Джейсон.

— Казалось, что он ломает ребра, — ответил Коннор, грудь все еще болела.

— Тогда бей первым. Дам тебе время восстановиться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Телохранитель [Брэдфорд]

Похожие книги

Камея из Ватикана
Камея из Ватикана

Когда в одночасье вся жизнь переменилась: закрылись университеты, не идут спектакли, дети теперь учатся на удаленке и из Москвы разъезжаются те, кому есть куда ехать, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней». И еще из Москвы приезжает Саша Шумакова – теперь новая подруга Тонечки. От чего умерла «старая княгиня»? От сердечного приступа? Не похоже, слишком много деталей указывает на то, что она умирать вовсе не собиралась… И почему на подруг и священника какие-то негодяи нападают прямо в храме?! Местная полиция, впрочем, Тонечкины подозрения только высмеивает. Может, и правда она, знаменитая киносценаристка, зря все напридумывала? Тонечка и Саша разгадают загадки, а Саша еще и ответит себе на сокровенный вопрос… и обретет любовь! Ведь жизнь продолжается.

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы
Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Дом сестер
Дом сестер

Йоркшир, 1996 год. Барбара и Ральф, семейная пара успешных адвокатов из Германии, избрали диковинный способ спасения своего брака: провести Рождество и Новый год на старой ферме в английской глуши. Но там они стали заложниками снежного коллапса — без связи, электричества и почти без еды. В поисках выхода из положения Барбара случайно натыкается на тайник с рукописью — автобиографией бывшей хозяйки этих мест, Фрэнсис Грей. Спасаясь от холода и голода, гостья жадно поглощает историю жизни, где слились воедино столь не похожие друг на друга виды любви, зависимости и ненависти. И пока не думает о том, как тайны давно умершей свидетельницы века могут сказаться на ней самой…В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Бестселлер Der Spiegel.Шарлотта Линк — самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные на почти 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.«Здесь есть всё, что требуется, чтобы книгу можно было назвать по-настоящему отличной». — Schwarzwälder Bote«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». — The New York Times«Пробирает до дрожи». — People«Одна из лучших писательниц нашего времени». — Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». — Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы