Читаем Заложник полностью

Коннору казалось, что Джейсон притворяется слабым, и он уж точно изображал дружелюбие.

«Погоди у меня», — подумал Коннор, вскидывая руку.

Джейсон шагнул вперед, намереваясь отбить атаку. И скривился от боли, когда в него попал палец Коннора.

— Так это работает! — воскликнул он.

— Да, но это еще хуже, — ответил Коннор, повторяя движения инструктора для второй атаки. Рука взметнулась, словно кобра, и он толкнул Джейсона в грудь. Даже с нагрудником Джейсон резко выдохнул и согнулся пополам.

— Теперь… понятно, — простонал он.

— Прости, — Коннор был удивлен силой удара.

— Не страшно,… напарник, — Джейсон выпрямился. — Моя очередь!

Джейсон не стал использовать технику одного пальцы. Он приступил сразу к удару в один дюйм. Коннор отлетел назад, чуть не сбив двоих из команды Дельта.

— Мне нравится эта атака, — Джейсон разминал ладони, хрустя костяшками. — Иди сюда, Брюс Ли!

Извинившись перед учениками, Коннор вернулся к напарнику. Хотя грудь ужасно болела, он старался не выказывать этого.

— Неплохо, — отметил он и ударил этой техникой Джейсона.

Джейсон упал на пол. Хватая ртом воздух, он кривился от ярости, после чего вскочил на ноги и тут же ударил в ответ, но уже сильнее. Они продолжали так, пока их грудь не стала сплошным больным местом. Тренировка без предупреждения переросла в бой, Коннор пришел в себя, когда бил Джейсона на полу зала.

Их подняли за воротники две сильные руки и растащили. Инструктор поднял их с земли, глядя им в глаза.

— Ярость подпускает опасность, — строго сказал Стив. — Управляйте гневом, или он ослепит вас. Вы должны биться с хитростью, а не силой. Поняли?

Коннор и Джейсон кивнули.

— Хорошо. А теперь приведите себя в порядок, — приказал он.

Коннор протянул руку Джейсону. Он не знал, кто начал бой, но понимал, что враг в команде ему не нужен.

— Прости. Похоже, нас занесло.

После недолгого смятения тот пожал ладонь.

— Ничего. Зато мы проверили техники в бою! — улыбнулся он.

Инструктор этому обрадовался и отпустил их.

— Когда вы поняли удар в один дюйм, — сказал он, — закончим еще одной техникой — поворот головы.

Стив выбрал высокого парня из команды Дельта для демонстрации.

— Атака едва заметна. Но это делает ее эффективной. Поднимите подбородок, поверните голову и опустите.

Стив схватил парня за челюсть и повернул его голову, и парень упал, как подкошенный.

— Тело обычно следует за головой, — объяснил он.

Коннор был впечатлен. Техника была сходна с принципом джиу-джитсу — поиском слабостей тела. Так можно было расправиться с врагом за секунды.

— Хорошо, когда вы одного роста. Но как Шарли сможет победить? — спросил Амир, отмечая ее разницу в росте с остальными.

Стив не успел ответить, а Шарли подъехала на коляске к Амиру. Он завопил от боли. Она ударила его в живот, он согнулся. И она повернула его голову так, что он упал.

— Очень просто, — ответила Шарли, а Амир лежал у ее ног.

<p><strong>Глава шестнадцатая:</strong></p>

Коннор заглянул в окно спортивного магазина на втором этаже галереи на улице Кардиффа. Он едва замечал рекламу скидки на кроссовки «Найк». Вместо этого его глаза были прикованы к отражению в стекле. За его спиной потоком шли прохожие. Большая часть, а то и все, были невинными покупателями. Но среди этой субботней толпы кто-то преследовал его. Он еще не знал, кто именно, но собирался это выяснить.

Коннор направился вниз по эскалатору на подземный уровень торгового центра. Он прошел по отполированному полу и остановился у таблички с важной информацией. Притворившись, что потерялся, он разглядывал карту, а потом принялся озираться. Взгляд скользил по атриуму, он вглядывался в лица людей, спускавшихся по эскалатору: женщина со светлыми волосами в зеленом жакете, уставшего вида мама с ребенком, две девушки, сверкающие помадой, мужчина с мобильником…

«А разве я его уже не видел?»

Мощный подбородок. Широкий нос. Глубоко посаженные глаза.

Хотя Коннор не был уверен, он подумал, что видел этого мужчину раньше у магазина с видеоиграми.

Коннор решил не спешить с выводами. Он пошел к южному выходу. И в каждой зеркальной поверхности он искал отражение. Дважды он заметил этого мужчину. Но шел ли он за Коннором, или просто ему было по пути?

Чтобы проверить, Коннор остановился у модного магазина. Пройдя несколько шагов, мужчина остановился у прилавка с газетами и принялся их рассматривать. Пульс Коннора участился. Это все еще могло быть совпадением, но выглядело поведение мужчины подозрительно. Он копался в газетах, но почти не смотрел на них. И что-то бубнил себе под нос, словно у него был скрытый микрофон.

Коннор продолжил проверку преследователя. Но он не хотел показывать мужчине, что что-то заподозрил. Это отпугнет его, и тогда Коннор никогда не узнает, что это был за человек, что ему было нужно. Он заметил золотую клипсу в правом ухе мужчины. А потом направился к выходу.

Когда он добрался до стеклянных дверей, он придержал их, пропуская леди с чемоданом, при этом успев оглядеться.

Проход был полон людей. Мужчину не было видно.

«Может, из-за тренировок развилась паранойя?» — подумал Коннор.

Перейти на страницу:

Все книги серии Телохранитель [Брэдфорд]

Похожие книги