Читаем Заложники (СИ) полностью

Под атласом бриджей его возбуждение было таким же шелковистым, только твёрдым как мрамор, когда Верн коснулся его рукой. Бриджи, словно сброшенная ящером шкура, стыдливо скользнули куда-то под кровать. Ариверн уложил юношу на спину, а сам на минуту поднялся, чтобы избавиться от собственных замшевых штанов. Словно по волшебству, остановившему время, они застыли, лаская друг друга жадными взглядами, наслаждаясь столь не похожей одна на другую красотой.

Ингар не выдержал первым. Разомкнув губы, он прошептал что-то, но Верн его не расслышал, и менестрель, смущенно отведя взгляд, повторил:

— Обними меня!

Ариверн никогда не был поэтом. И всё же, успел поразиться странному ощущению: будто он обнимает невообразимо хрупкое, прекрасное и волшебное существо; лесной эльф, вышедший из предрассветных сумерек, с прохладной, гладкой как лепесток лилии кожей в мелких хрустальных бисеринах росы, вздрагивал в его руках от ожидания и желания.

Он подгрёб подушки Ингару под спину и, не в силах больше сдерживаться, медленно, стараясь не торопиться, вошёл. Менестрель выгнулся дугой и закричал. Верн замер на мгновенье, успокаивая дыхания, потом наклонился и стал собирать губами хлынувшие из лучащихся медовых глаз слёзы.

— Тише… тише. Всё сейчас пройдёт, — уговаривал он, пробегая пальцами по напряженному животу, поглаживая и успокаивая. Это продолжалось целую вечность, но вот болезненная судорога отпустила мышцы, тело снова обрело чувствительность…


55


Верн накрыл тёплой ладонью член Ингара, огладил раз, другой — и услышал, как сбился у того вдох. Юноша был на грани обморока — голова кружилась, воспоминания об острой боли ещё жили в хрупком теле, но распаленная ласками кожа жаждала новых и новых прикосновений. Он протянул руку, коснувшись склоненного над ним лица, разгладил пальцами напряженную морщинку между бровей и в этот момент почувствовал, что боль уже не застилает сознание, что он снова может дышать.

Аривен сделал осторожное движение — и Ингар сначала инстинктивно сжался в ожидании боли, но боли не было. Странное ощущение наполняющейся пустоты накатывало с каждым разом всё сильнее — будто подталкивая к краю пропасти, на дне которой сияют звёзды. Он выгнулся в объятьях Верна и кончил, следом Верн сделал ещё несколько сильных, глубоких толчков и пропустил по телу сладкую судорогу. Мир звенящими осколками полетел в бездну навстречу звёздам.


Раннее утро радовало прохладой и обильной кристально-чистой росой. В воздухе носился пьянящий запах полей, чуть тронутый горечью стареющих листьев — пока не предвещая осень, лишь намекая, что она не за горами.

Отправив Эшту в поля, Рона выжидала, зорко вглядываясь в редеющий над холмами туман. А увидев искомый объект — незамедлительно отвернулась, чтобы, не приведи боги, её не уличили в подкарауливании.

— Ну, что тебе опять неймётся, — вымученным голосом усталого, терпеливого отца, поздоровался Лейральд.

— Ох, как вы меня напугали, — подскочила с травы лэсса. Пожалуй, импровизированная сценка удалась на славу — шагов немертвого она, как ни прислушивалась, разобрать не могла, а вкрадчивый голос, прозвучавший из прохладного тумана, послал по спине испуганный озноб, — вы всегда так незаметно подкрадываетесь!

— Чего ты хочешь?

— Пожелать доброго утра, — Рона захлопала длинными ресницами. Уголок плотно сжатых губ собеседника заметно дёрнулся — кажется, воин с трудом сдерживал гнев, — и попросить прощения, — покаянно склоненная пушистая голова не позволила ей насладиться потрясающей борьбой гнева с ошеломлением на беспристрастном лице, — я хочу извиниться за то, что вечно лезу не в своё дело. Путаюсь у вас под ногами, сую свой нос в чужие дела… вы ведь простите меня?

Лейральд медленно кивнул. Смысл её слов доходил до него с трудом — такой невероятной казалась эта сказочная девочка: он угрожал ей клинком… она пришла просить за это прощения. Мир очевидно катился в тартарары. Усмотрев в его кивке поощрение, лэсса возликовала. Улыбка её была тёплой, осияв сначала серые глаза, потом нежно тронув очаровательные мягкие губы. Ах, эти губы…

— Обещаю: я больше не буду следить за вами.

— Хорошо, — помимо воли, облегченно выдохнул Ральд.

— Не стану мозолить вам глаза здесь, хоть вы и лишаете меня любимых далёких прогулок, — она горестно заломила брови. Лейральд с трудом подавил сочувственный вздох; это не прошло незамеченным — лэсса мысленно потирала руки. Пора было переходить к последней, триумфальной части выступления, а удачные слова всё никак не шли на язык, — и я подумала… я хотела… мм. Лэйральд, может, вы…

— Ну, что?! — не вытерпел тот.


56


— Может быть, вы сами назначите место, где мы будем встречаться? — выпалила Рона.

У него отвалилась челюсть, а лэсса между тем, потупив глазки, продолжала:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме