Она схватила со стола тонкий стилет, зловеще сверкнувший в ее руке, и Люсинда подумала, что она сама может стать жертвой. Внезапно ее осенила идея.
- Я вижу, сеньорита, что должна сказать вам правду, - тихо сказала Люсинда. - Уберите это страшное оружие и послушайте меня.
- Говорить вам, он не доставаться другой женщина! - кричала Хуанита. Клянусь! Жена - она ничто, пока она не мешать! А мой лорд обещать, что жена не иметь значения, она не вставать между нами!
- Мой... мой муж давал вам подобные обещания? - спросила Люсинда.
- Да, да! Он обещать, клятва, вы понимать? Он любить меня, он любить меня так сильно - меня, Хуанита, которая может иметь любой мужчина, любой мужчина, я выбирать! Но я выбирать его, мой лорд, потому что я любить его и он любить меня!
- Вы так сильно его любите? - мягко спросила Люсинда.
- Больше жизни! - ответ Хуаниты был полон драматизма.
- Садитесь и давайте поговорим, - сказала Люсинда. - Мне надо вам кое-что рассказать.
Хуанита насторожилась.
- Это плохой новость?
- Да, - со вздохом ответила Люсинда, - боюсь, это плохая новость.
Неохотно, будто наслаждаясь всем представлением, Хуанита опустила на стол стилет и села рядом с Люсиндой.
- То, что я хочу сказать вам, - начала Люсинда, - должно остаться между нами. Вы должны поклясться мне, что никому ничего не расскажете, потому что сведения, которые я сообщу вам, могут исходить только от меня. Я окажусь в неловком положении, если что-то станет известно. Вы обещаете?
- Я обещать, - ответила Хуанита. - Но если это касаться мой лорд, я не держать обещание.
Вдруг она с подозрением взглянула на Люсинду.
- Вы ждать ребенок? Вот что вы хотеть сказать мне!
- Да нет же, нет, - ответила Люсинда. - Ничего подобного. Если вы не дадите обещание держать все в тайне, я не буду ничего рассказывать. - Она поднялась с дивана. - Сеньорита, нам больше не о чем говорить.
- Нет, нет! Не уходить! - воскликнула Хуанита. - Этот секрет я обещать не рассказывать! Вы мне рассказать, хорошо?
- Хорошо, я расскажу вам, - сказала Люсинда. - Дайте мне клятву, что будете держать все в тайне.
Она посмотрела на камин и увидела на нем четки.
- Вы католичка?
Хуанита в ответ кивнула.
Люсинда протянула ей четки.
- Поклянитесь, - произнесла она, - что вы никогда не сообщите моему мужу то, что я вам сейчас скажу.
Мгновение Хуанита колебалась, потом взяла четки в руки.
- Клянусь! - мрачно проговорила она. - Я клянусь!
Люсинда опять села.
- Тайна заключается в том, - начала она тихо, - что мой муж потерял почти все свои деньги!
Она услышала, как у Хуаниты перехватило дыхание от удивления, и продолжила:
- Конечно, если ваше чувство к его светлости настолько глубоко, как вы говорите, именно для вас изменение его положения не будет иметь значения.
Теперь у него нет возможности давать вам столько денег, покупать лошадей, драгоценности, но ваша нежность и любовь выше всех этих пустяков. Вы останетесь его любовницей, и он сможет рассчитывать на вашу помощь и поддержку в трудное для него время.
- Когда это происходить? - спросила Хуанита.
- Мы только что узнали, - ответила Люсинда, - что его поверенный, которому мой муж полностью доверял, сбежал, похитив большую часть его состояния. Но никто не должен знать - было бы глупо, как вы понимаете, дать понять кредиторам, что им еще долго придется ждать своих денег.
- Да, да, это я понимать, - сказала Хуанита.
- Вы можете себе представить, в каком отчаянии его светлость, продолжала Люсинда, - но он не хочет, чтобы о его несчастье стало известно.
И только ваша столь искренне проявленная преданность позволила открыть вам секрет.
- Это есть правда? - спросила Хуанита. - Мне говорить, что его светлость очень богат - один из самый богатый джентльмен в Англия.
- Так и было, - со вздохом ответила Люсинда, - всего несколько недель назад. Теперь на него обрушилось это бедствие.
- Это есть беда, - согласилась Хуанита, - очень большой беда.
Ее тон изменился. Она резко встала и бросила взгляд на каминные часы.
- Скоро мне ходить в Ковент-Гарден, - сказала она. - Но сначала я сделать что-то. Я писать письмо, да!
- Надеюсь, не моему мужу? - быстро спросила Люсинда. - Помните, что вы мне обещали.
- Нет, нет, не мой лорд. Джентльмену, который пригласить меня на ужин.
Очень приятный джентльмен, очень богатый. Я ему еще не давать ответ. А теперь я ему говорить "да", мы будем ужин, вы понимать?
- Понимаю, - ответила Люсинда.
- Это не значит, что я больше не любить милорд, - продолжала Хуанита. - Я его любить очень сильно, но женщина должна позаботиться о себе, вы понимать?
- Понимаю, - опять ответила Люсинда.
- Я думать, мой лорд очень счастливый иметь такой очаровательный и элегантный жена, - улыбнулась Хуанита. - И вы счастливы тоже, что он - как говорить по-английски - такой неотразимый. Я его любил очень сильно.
Люсинда заметила, что последние слова Хуанита произнесла в прошедшем времени. Люсинда с улыбкой протянула руку.
- Желаю вам счастья, сеньорита, - сказала она. - Надеюсь, что в один прекрасный день я увижу вас в театре.