Она прыгает ко мне на руки, не обращая внимания на бдительные взгляды, и я с легкостью ее подхватываю. Закрыв глаза, прижимаюсь лбом к ее лбу, вдыхая знакомый и успокаивающий аромат.
Грейси пахнет домом.
– Безумно волновалась, – шепчет она, теплым дыханием касаясь моих губ и сжимая бедрами талию.
– Я же говорил, что все будет в порядке.
– Брейден все мне рассказал, – говорит Грейси.
Через плечо Грейси я смотрю на Брейдена, когда его пальцы образуют букву V возле рта, сквозь которую он играет языком. Из-за его детского поведения даже трудно на него обижаться. Хотя, знает бог, я бы, наверное, не смог ей все рассказать.
Через несколько секунд Грейси сползает, берет меня под руку и смотрит на двух других мужчин.
– И что теперь?
В комнате раздается хор смешков, когда мы все качаем головами, глядя на красивую блондинку.
Будем решать проблемы по мере их поступления, детка. По одной.
Эпилог
В доме стоит запах костра, полыхающего в круглом кирпичном очаге на заднем дворе, и детской блевотины. Этого достаточно, чтобы я сморщил нос.
– Где мой племянник? – визжит Грейси, когда мы входим в дом Оукли и Авы.
Она тут же убегает, оставляя меня в дверях с очень серьезным видом.
Счастливая пара переехала из прежнего дома в Сиэтле за два месяца до рождения сына Мэддокса и подписания контракта Оукли с «Ванкувер Варриорз», но обжились они практически сразу.
Продуманный до мелочей дом с шестью спальнями расположен на четырех акрах земли рядом с озером и старым деревянным домиком, построенным не менее десяти лет назад. Длинная, извилистая подъездная дорожка ведет от гравийного шоссе через высокие ворота к двухуровневому гаражу на четыре машины. Понятия не имею, в каком стиле построен дом, кроме того, что у него высокие острые пики и белое крыльцо, которое Грейси хвалит всякий раз, когда мы приезжаем.
Совсем скоро огромный двор будет занят детской площадкой и захламлен игрушками. И я даже не сомневаюсь, что еще до того, как их малыш начнет ходить, где-то в траве появится открытый каток. Бедный малыш не успеет оглянуться, как на его крошечных ножках зашнуруют коньки.
– Вот так фурия, – смеется Оукли, приглашая меня внутрь.
– Она одержима твоим ребенком, – отвечаю я с едва заметной улыбкой. Я шагаю в ногу с Оукли, пока он ведет нас к полуоткрытой двери во внутренний дворик в задней части дома.
Судя по детскому лепету, доносящемуся с заднего двора, могу предположить, что именно туда ушли Ава и Грейси.
– Как и все мы.
Украдкой смотрю на Оукли и вздыхаю, когда меня охватывает счастье. Вижу его улыбку и ямочки на щеках. Гордость переполняет Оукли, тонет в приподнятых губах, пылает, как бушующий лесной пожар, в его прищуренных глазах.
Я сжимаю его плечо и вздыхаю:
– Посмотри на себя. Ты весь такой ути-пути.
– Пошел на хер, – ворчит Оукли, сбрасывая с плеча мою руку.
– Как поживает Брукс?
Сглотнув комок в горле, отвечаю:
– Все хорошо. Мы пока пытаемся привыкнуть к новым ролям. Это странно, понимаешь?
– По крайней мере он старается.
– Да, – бормочу я в знак согласия.
Думаю, это единственная причина, по которой мне удается с этим ужиться. Если бы я знал, что Бруксу глубоко наплевать на наши отношения, в тот же вечер сбежал бы из его дома. Готовность Брукса исправить мамины ошибки много для меня значит, но об этом, наверное, он никогда не узнает.
Маму я не видел с той самой ночи, и где бы она ни была – мертвая в канаве или на пути к новой жизни, – я чувствую себя свободным. Хорошо сплю по ночам и не переживаю о том, появится ли она на пороге в полусознательном состоянии. Даже не знаю, стоит ли корить себя за это.
– До сих пор не могу смириться, что вы с Брейденом – братья. Нет, я ничего не имею против, просто он еще тот высокомерный ублюдок…
Сдерживая смех, открываю дверь во внутренний дворик. Оукли не ошибается. Брейден – это то, что я называю «делом вкуса». Но он мой брат, так что, думаю, мне придется с этим смириться.
Вечерний воздух раннего сентября прохладен, поэтому мы скорее присоединяемся к девушкам у костра. Грейси сидит на одном из четырех плетеных стульев, обнимая Мэддокса, который, закрыв глаза, прижимает свою маленькую головку к ее груди. Ава, расположившись на другом стуле, с нежной улыбкой наблюдает за Оукли.
– Разве я не потрясающе выгляжу с ребенком на руках? – спрашивает Грейси, когда я сажусь в кресло рядом с ней. Голос ее достаточно тих, чтобы не разбудит ребенка, но довольно громок, чтобы я уловил намек. Страшный звук – что-то вроде вопля раненого животного – пытается подняться в горле, но я его сглатываю. Знаю, что глаза сейчас округлились, а рот приоткрылся, поэтому просто смеюсь, пытаясь скрыть свой шок.
– Ты всегда потрясающе выглядишь, – отвечаю я. Надеюсь, моя речь прозвучала достаточно убедительно и скрыла испуг?