Читаем Заметки из хижины «Великое в малом» полностью

Под влиянием буддизма в рассказы о воскрешениях из мертвых вплетались новые мотивы — душа могла перевоплощаться путем перерождения. Рассказы о перерождениях обретали дидактический характер: перерождение в том или ином виде было наградой или наказанием за добрые или дурные поступки, совершенные при жизни человеком. Буддизм играл большую роль в народных представлениях о загробном суде. Эти представления складывались в довольно стройную систему: душа предстает на судилище в городе Фэндучэне, стоящем на границе мира живых и мира мертвых. Получив пропуск в загробный мир у властителя этого города (Фэнду-дади), душа человека попадает в Царство мертвых на суд к Великому Восточному правителю (Дунъюэ-дади). Царство мертвых делится на 10 ярусов, где правят 10 судей ада. Первый судья, Цинь-гуан, определяет степень греховности умершего, посылая его душу в первый ярус, где находится круглое зеркало, в котором отражаются все дурные поступки, совершенные человеком при жизни. Души безгрешных или тех, кто совершил добрых дел больше, чем злых, минуя остальные ярусы (круги ада), направляются из первого сразу в десятый, где Яньло-ван решает, какое новое перерождение даровать душе. В каждом из первых девяти ярусов есть «малые ады» (числом от двух до шестнадцати), где мучаются души грешников[66].

Даосы, говорившие об универсальности природы, наделяли все живые существа душой и телом; тело может быть различным, но, поскольку все состоит из сил ян и инь, одно может превращаться в другое. Деревья и растения имеют своих духов, которые являются людям в образе человека; люди могут превращаться в животных; в древних рассказах люди превращались в медведей, оленей, обезьян, лошадей, коров, ослов, змей, птиц, но главным образом — в тигров, волков и лис. Так, в «Записках о необычайном» Жэнь Фана есть рассказ (упоминаемый Цзи Юнем в № 825) о правителе области Фэн Шао, который превратился в свирепого тигра и стал пожирать людей. В «Продолжении Записок о поисках духов», приписываемом Тао Юань-мину, есть рассказ о маге, который мог превращать людей в тигров. В «Истории Ранней Хань» (цз. 27) есть упоминание о превращении людей в собак.

Существовало множество рассказов, в которых фигурировали лисы, выступавшие как сверхъестественные существа[67], способные принимать разные обличья, причинять человеку вред или делать ему добро (в этих древних рассказах лиса делала добро человеку, проявившему к ней доброе отношение, а не награждала его за добродетели вообще).

Цзи Юнь (№ 525) находит первое «надежное упоминание» о необычных свойствах лисы в «Исторических записках» Сыма Цяня. Однако еще раньше лисам приписывались необычайная жизненная энергия и долголетие[68]; в «Книге о горах и морях» встречается упоминание о «тысячелетней лисе с золотистой шерстью и девятью хвостами»; в «Книге песен» (I, III, 16) есть строки: «Край этот страшный — рыжих лисиц сторона. Признак зловещий — воронов стая черна»[69]; в книге Чжуан цзы говорится о лисе как о предвестнице несчастья: «На холмике размером не более нескольких шагов большие животные не прячутся, но злые лисы-оборотни здесь предвещают несчастье»[70]. В династийных историях Хань и Шести династий также упоминается лиса как причина болезни человека, сумасшествия, даже смерти, как обладательница дара предвидения. Цзи Юнь говорит (№ 525), что до династии Хань не было упоминания о лисах, могущих принимать человеческий облик. Подобные упоминания встречаются в «Истории Поздней Хань» (цз. 112), в «Записках о разном из Западной столицы», где есть рассказ о том, как открыли гроб человека, из которого выскочила лиса, слуги князя ранили ее в ногу. Ночью князю приснился человек с седой бородой и бровями, который спросил: «Зачем вы ранили меня в левую ногу?» — и прикоснулся палкой к ноге князя. Тот проснулся с опухшей ногой, на которой появился нарыв, не проходивший до самой смерти князя.

В «Записках о поисках духов» содержится несколько рассказов о лисах, принимающих вид людей (например, рассказ о Чжан Хуа, к которому лиса явилась в облике ученого). Гэ Хун в Баопу цзы говорит, что лиса, достигшая 500 лет, может принимать вид человека. В «Записях о буддийских храмах в Лояне» Ян Сюань-чжи есть рассказ о лисе-оборотне, вышедшей замуж за человека. В «Юянских заметках о всякой всячине» имеется следующая заметка: «В древности говорили, что дикая лиса именуется красной лисой. По ночам она ударяет хвостом и высекает из него огонь. Когда она хочет явиться как привидение, то обязательно кладет себе на голову череп человека и кланяется созвездию Северного Ковша. Как только череп перестает падать, она превращается в человека»[71].

При династии Тан появляется множество рассказов о лисах-обольстительницах, инкубусах, высасывающих жизненную энергию мужчины.

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги