163. Как точно было изречение древних: Magistratus virum ostendit![45]
Ничто так не раскрывает качеств человека, как поручение дела или наделение властью. Сколь много таких, кто красно говорит, а делать не умеет. А сколь многие кажутся значительными, пока восседают на скамьях или на площадях, а посмотреть их в деле – просто тени!164. Преуспеяние в жизни – часто злейший враг человека, ибо делает его дурным, легкомысленным, заносчивым; поэтому большее испытание – устоять в счастье, чем в несчастье.
165. С одной стороны, кажется, что государи и хозяева должны лучше, чем кто-либо, знать своих подданных и слуг – ведь те по необходимости часто проходят через их руки со своими просьбами, замыслами и чередой дел; с другой стороны, верно как раз обратное: всякому другому они открываются больше, а с государями и хозяевами прилагают все усилия, идут на все уловки, чтобы скрыть свое естество и свои помыслы.
166. Не думайте, что всякий, кто нападает на других, например осаждает город, может предусмотреть все способы обороны противника. Ведь даже опытному судье приходят в голову лишь обычные приемы преступника, но опасность и нужда иной раз подсказывают такие хитрости, до каких не додумается тот, кого не вынуждает подобная необходимость.
167. Не думаю, что в мире есть что-либо хуже легкомыслия, потому что легкомысленные люди способны пойти на всякое дело, как бы оно ни было скверно, опасно и гибельно, поэтому берегитесь их как огня.
168. Какое мне дело до того, что меня оскорбили по невежеству, а не по злому умыслу? Наоборот, это часто гораздо хуже, ибо тот, кто замышляет против меня, имеет определенную цель и действует по своим правилам, поэтому иной раз оскорбит меньше, чем может. Невежество же не знает ни цели, ни правил, ни меры – оно действует яростно и разит вслепую.
169. Примите к сведению, что, живете ли вы в свободном городе, при тирании или под властью государя, вам равно не осуществить всех ваших замыслов, поэтому при неудаче не гневайтесь и не затевайте ссор, если положение ваше таково, что им можно удовлетвориться; поступая иначе, вы вносите неурядицу в свою жизнь, порой – в жизнь города и в конце концов почти всегда ухудшаете свое положение.
170. Какое счастье государям, что свою вину они с легкостью перекладывают на других; поэтому почти всегда бывает так, что ошибка или обиды, ими чинимые, хотя от них исходят, но приписываются советам или подстрекательству окружающих. Думается, однако, что причина не столько в том, что государи мастерски внушают такое мнение, сколько в том, что люди охотно обращают свою ненависть и клевету на тех, кто к ним ближе и с кем им легче справиться.
171. Герцог Лодовико Сфорца говаривал, что одно и то же правило применимо к правителям и арбалетам. Хорош арбалет или нет, узнаётся по стрелам, которые он выпускает, а чего стоит правитель – узнаётся по послам, которых он отправляет. Можно теперь рассудить, каково было правительство Флоренции, если одновременно оно имело послами Кардуччи во Франции, Гвальтеротто в Венеции, мессера Бардо в Сиене и мессера Галеотто Джуньи в Ферраре[46]
.172. Государи были поставлены не ради их собственного интереса, а для блага общего, им даны были доходы и богатства, чтобы они распределяли их для сохранения государства и подданных. Поэтому чрезмерная бережливость в государе более противна, чем в частном человеке, – ведь накопляя больше, чем должно, он присваивает себе одному то, что ему дано, собственно говоря, не как хозяину, а как управителю и распорядителю на благо многих.
173. Расточительство в государе противнее и пагубнее чрезмерной бережливости, ибо оно невозможно без того, чтобы не отнимать у многих, а отнимая, обижаешь больше, чем не давая. Тем не менее народу, по-видимому, больше нравится государь расточительный, чем скупой. Причина здесь в том, что, хотя людей, которых расточитель одаряет, очень немного по сравнению с теми, у кого он отнимает, каковых, естественно, много, надежда в людях, как уже говорилось, оказывается настолько сильнее страха, что каждый рассчитывает скорее быть в числе немногих, кого одарят, чем в числе многих, у кого отнимут.
174. Сделайте все, чтобы быть в ладу с государями и власть имущими. Пусть вы намерены не стараться войти в милость, все же постоянно будут возникать обстоятельства, которые по необходимости приведут вас к тем, кто правит. Не говорю уже о том, что во многих отношениях вам повредит само мнение о вас как о человеке, не пользующемся милостью.
175. Тот, кто поставлен управлять, то есть должностное лицо, не должен выказывать ненависть к кому бы то ни было или мстить за личные обиды, ибо ему вменят в вину, что он воспользовался общественной властью против своих обидчиков. Пусть он запасется терпением и выждет время: не может быть, чтобы ему не подвернулось случая достигнуть тех же целей, так чтобы иметь оправдание и не быть обвиненным в злопамятности.