– Не были? – спрашивает Беатрис, хмурясь, как будто она этому удивлена, хотя на самом деле вполне могла предположить такое. Судя по тому, что она слышала, никто при дворе не стремился приглашать к себе лорда Савеля, и королевская семья особенно. Паскаль, кажется, достаточно хорошо к нему относится, но юноша не то чтобы известен своими обедами или вечеринками. Если бы она не предложила этот ужин, ему бы никогда ничего такого не пришло в голову.
– Что ж, я очень рада, что вы нас посетили.
Она жестом показывает слуге, стоящему у двери, принести вино, и когда их бокалы наполняются, она поднимает свой и одаривает Савеля своей самой соблазнительной улыбкой.
– За вас, лорд Савель, – говорит она. – И за начало новой дружбы.
Его щеки краснеют, но он поднимает свой бокал к ее, заставляя звенящее эхо пронестись по тихой комнате.
– Вы льстите мне, Ваше Высочество, но спасибо, – благодарит он и делает глоток вина. – Признаюсь, я был удивлен вашим приглашением.
– О? – спрашивает Беатрис, приподняв бровь. Встречаясь с ним взглядом, она неторопливо проводит пальцем по шее – трюк, которому она научилась от бессемианской куртизанки, утверждавшей, что с его помощью можно приманить к себе мужчину даже через многолюдный бальный зал. Но даже если лорд Савель обращает внимание на изгиб ее шеи или кокетливый взгляд, то не подает никаких признаков.
– Да. Я уверен, что у вас еще не было возможности это заметить, но я не очень популярен здесь, при дворе.
– Не могу представить почему, – говорит Беатрис с еще одной яркой улыбкой. – Я не вижу в вас ничего, что мне не понравилось бы, лорд Савель.
– Опять же, вы слишком добры, Ваше Высочество…
– О, вы должны называть меня Беатрис, – она протягивает руку через стол и кладет ее ему на плечо. Лорд Савель не отстраняется, но и не наклоняется к прикосновению.
– Хорошо, Беатрис, – он выглядит лишь слегка озадаченным. – Но, как я уже говорил, у людей долгая память. Здесь много тех, кто не забыл о прошлых… проблемах с Темарином, и они до сих пор считают меня врагом.
– Это глупо, – возражает Беатрис, забирая руку и делая еще один глоток вина, чтобы замаскировать растущее разочарование. – Война закончилась раньше, чем я родилась. Уверена, никто не будет так долго злиться.
– Вы очень молоды, Ваше… Беатрис, я имею в виду, – говорит он, качая головой, снова смотрит на нее, и на этот раз ясно, что в его взгляде нет желания. Беатрис начинает подозревать, что могла бы пройти по комнате совершенно голой, а он бы этого даже не заметил. Такое открытие ее раздражает. Это то, для чего она была воспитана – ее красота должна была стать ее главным оружием. Но до сих пор она не принесла ей никакой пользы. – На самом деле вы мне кое-кого напоминаете, – произносит он, слегка наклонив голову набок, глядя на нее. – Мою дочь.
– О? – спрашивает Беатрис, хмурясь и перебирая все, что знает о лорде Савеле. – Я не знала, что у вас есть дети.
– А с чего бы вам знать? – спрашивает он, качая головой, и Беатрис хочет ударить себя ногой. – Она родилась примерно через два года после того, как я приехал сюда, ее мать была моей… – он замолкает, осторожно глядя на нее. – Она была моей любовницей, – говорит он через секунду. – Я не очень горжусь тем, как она появилась на свет, но я дал ей свою фамилию и все привилегии, которые мог. Она росла в моем доме, получала те же уроки, что и все благородные дети. Честно говоря, я слишком ее разбаловал. Ее звали Фиделия.
– Звали? – повторяет Беатрис, и у нее сводит желудок. – Что с ней случилось?
Лорд Савель вздыхает.
– Почти два года назад ее привели к королю, как и вас. В глубине своей души я верю, что ее вина была не больше вашей, Беатрис, но она… я полагаю, ей не хватало вашего обаяния. Король Чезаре ей не поверил.
– О, – говорит Беатрис. – Вот почему вы пришли сегодня. Чтобы убедиться, что со мной все в порядке.
Лорд Савель кивает.
– Я думал, что он убьет и меня, – признается он. – Обычно король так ведет дела. Но полагаю, он не хотел рисковать и сердить Темарин.
Беатрис прикусывает нижнюю губу, внезапно чувствуя себя невероятной дурой, появившейся тут в откровенном платье со всеми своими кокетливыми выходками.
– Мне очень жаль. Я не могу представить, каково это. Не знаю, как вы это пережили. Безусловно, король Леопольд найдет вам замену, если попросите.
– Я уверен, что да, – соглашается лорд Савель, слегка улыбаясь. – Но, как бы трудно ни было иногда быть здесь, идея жить там, где никогда не жила она, кажется… непостижимой для меня.
Беатрис кивает.
– Думаю, я понимаю. Что ж, для меня большая честь, что вы думаете, будто я в чем-то похожа на нее. Я постараюсь заслужить это сравнение, лорд Савель.
Когда он одаривает ее еще одной легкой улыбкой, Беатрис внезапно понимает, насколько она растеряна. Она знает, как войти в роль кокетки, была готова играть в эту игру столько, сколько необходимо для достижения целей ее матери. Но это? Лорд Савель видит в ней дочь, и она совершенно не знает, как ведут себя в таких отношениях.