— Конечно! И это приводило меня в отчаяние, но одновременно в моей голове складывался дерзкий план с открытием второго счета в том же самом «Посейдон-банке». Причем открыть его лучше всего на фамилию Глэдис — если все выплывет наружу, ни один судья не усомнится в том, что авантюру задумали сами супруги Уильямсы, а я выйду из воды сухим. Но, понятно, навсегда лишусь ее… Однако я лишаюсь ее и в том случае, если не предприму ничего. С другой стороны, я могу потянуть время! Не исключено, что Оскар сам откажется от греческого проекта, и тогда шанс разжиться миллионами отпадет сам собой. А пока не появится другая возможность, мы с Глэдис будем оставаться любовниками. Тоже, конечно, не блестящий вариант — знать, что днем на пару часов она твоя, а ночью принадлежит мужу. Но ведь лучше, чем совсем без нее?
— Итак, вы решили тянуть время? — строго спросила Нора, понимая, что и сейчас он занят тем же самым, катая ее по городу.
— Да. Именно поэтому утром в понедельник я сразу заявил Оскару, что долгожданный перевод никуда не годится. А в обед, когда встретился с Глэдис в кафе, я рассказал ей об этом, но представил все дело так, что время нужно именно нам — для того, чтобы организовать себе фальшивые паспорта. И каково же было мое изумление, когда ближе к концу рабочего дня позвонил Кармер и порадовал известием, что новый перевод будет готов завтра! А минут сорок спустя в кабинет к Оскару заявилась Глэдис… Ох, миссис Доу, я чуть не умер, когда он попросил оставить их наедине…
Потом Глэдис ушла, равнодушно кивнув мне — я ведь как идиот торчал все это время в приемной, — и Оскар рассказал мне, что ночью они страшно поссорились, а теперь она купила тур в Грецию, — на свои деньги! — чтобы восстановить отношения и загладить вину. Отправиться прямо сегодня Оскар, естественно, не мог, но собирался на уикенд на крыльях любви полететь к своей единственной… А «его единственная» часов в девять вечера позвонила в дверь моей квартиры!
— Ты… Ты не улетела в Грецию? — промямлил я.
— Любимый, я больше не могу ни дня без тебя, — виновато прошептала она. — Я чуть все не испортила! Я чуть не проболталась ему прошлой ночью. Я не могла спать с ним.
Я обнял Глэдис, и ее губы и…
— Пальцы! — резко оборвала Нора. — Я, кажется, просила вас опускать анатомию?
Хэмпшир вздохнул.
— Та ночь тоже была незабываемой, но, опуская по вашей просьбе анатомию, скажу, что, кроме любви, нам пришлось заняться еще и переводом. После рассказа Глэдис о визите в «Карму» ее верность еще больше укрепилась в моих глазах. Естественно, я всего лишь, так сказать, оканцелярил ваше творение, Нора, да и то страниц десять, не больше.
— Удивительно, как вы вообще сумели заниматься этим в обществе вашей искусительницы!
— Сумел, как видите. То, что вышло, я перебросил на дискету, которую Глэдис и вручила Кармеру вечером. Он переправил «новый» перевод Оскару…
—…И вы опять остались им недовольны. Нельзя ли покороче, мистер Хэмпшир?
— Как вы не понимаете? Оскар все-таки мой друг, и мне очень не хотелось доставлять ему неприятности. Я не терял надежды, что он сам откажется от этого проекта!
— Но тут позвонила Глэдис, и вы решились, припомнив ее губы и пальцы!
— Откуда вы знаете?
— Оскар рассказал. Якобы вам позвонила обманутая мужем сестра, и вы срочно уехали в Манчестер, дабы та, отчаявшись, не оставила сиротами трех малюток. Думаю, именно с этой же «сестрой» вы предлагали мне пообщаться?
— Я блефовал. Но до чего вы додумались еще, проницательная миссис Детектив?
— Что при всей вашей страсти к Глэдис вы не особенно-то доверяли ей, иначе бы она знала, что никто и никогда без дополнительной информации не начнет переводить деньги на счет. А вы уверили ее, что стоит лишь сообщить грекам номер счета, как на него сразу хлынут миллионы.
— Ошибаетесь, мадам. Мы не разговаривали с ней ни о каких деньгах! Она полностью доверяла мне и даже не особенно интересовалась моими действиями.
— Почему же тогда она сбежала, отправив грекам электронное послание? Почему избавилась от компьютера?
— Вот об этом-то я и хочу спросить вас, миссис Доу. Вся чехарда началась именно после вашего появления!
Нора скривила губы.
— Сожалею. Но я встретила Оскара в отеле совершенно случайно. Я не видела его со дня окончания школы и даже не узнала сразу. А потом нашла нужным поведать бывшему однокласснику о сладкой парочке на пляже.
— Случайно? Сомневаюсь. Когда вы двое, держась за руки, выходили из бара и через холл шествовали к лифту, вид у вас был, как у любовников!
— Вы нас видели?! И Глэдис?!
— И не только мы с ней. Тристаном и Изольдой любовались сотрудники отеля, продавец газетного киоска, девушки из бутика с сувенирами…
— Бог мой! Я не видела никого!
— Еще бы! Оскар, полагаю, тоже пребывал в ином измерении. Думаю, если бы мы с Глэдис вместе с вами поехали в лифте, то и тогда вы бы не заметили ничего. Так что не нужно, мадам, рассказывать мне про случайный случай!
— Вы следили за нами?