Читаем Замок четырех ветров полностью

Изловчившись, я каблуком двинула сидящего в экипаже под колено. Он взвыл и выругался по-немецки. Карета была довольно тесной, и места для борьбы в ней предусмотрено не было. Прежде чем я успела освободиться, противник снова набросился на меня, но теперь стал совать мне в лицо тряпку, пропитанную каким-то веществом. В тот момент я даже не успела понять, что меня пытаются усыпить хлороформом. Нашарив свою сумочку, я вытащила из нее револьвер и, наугад ткнув дулом в своего врага, выстрелила два раза. После гибели матери я приняла решение не расставаться с оружием, и, судя по всему, оно спасло мне жизнь.

Мой противник сдавленно вскрикнул и повалился на сиденье напротив. Сорвав тряпку со своего лица, я стала жадно ловить ртом воздух. В глазах у меня начало темнеть, но я не могла позволить себе потерять сознание.

Тот, кого я ранила, возился в полумраке, полулежа на сиденье, но, судя по тихим стонам, он уже не мог причинить мне вреда. Мне очень хотелось узнать, кто это был, но света, проникавшего в карету снаружи, оказалось недостаточно. Внезапно экипаж замедлил ход, и я увидела, что мы подъезжаем к гавани.

«Что бы это значило? – подумала я. – И куда они собирались меня везти? Что они хотели меня убить, можно не сомневаться. А потом? Что, бросили бы мой труп в воду, как они раньше поступили с несчастным Кристианом?»

Экипаж ехал по набережной, затем повернул и в конце концов остановился. Возница, он же лжеполицейский, спрыгнул с козел и подошел к карете.

– Готово, сударь, – доложил он, распахивая дверцу, – приехали… Ой!

Увидев вместо того, кто его нанимал, меня с револьвером в руке, он заверещал истошным голосом и бросился бежать. Я прицелилась ему вслед, но мне стало противно, и я опустила руку.

Лошади фыркали, перебирая ногами. Я обернулась ко второму похитителю, который тяжело дышал, держась за бок. Свет ближайшего фонаря упал на его лицо, и я узнала доктора Фридрихсона.

Глава 39

«Анастасия»

– Далековато вы забрались искать пациентов, доктор, – сказала я. – Хоть бы поздоровались для приличия, что ли. А то сразу хлороформ…

Доктор несколько раз закрыл и открыл глаза. Лицо его мало-помалу заливала синеватая бледность, но глаза были холодны и источали ненависть.

– Вы меня ранили, – слабо проговорил он. – Я истекаю кровью. Позовите… кого-нибудь… пожалуйста.

– Где Феликс? – спросила я.

Доктор едва заметно усмехнулся.

– Это ваша дочь велела вам убить меня? – допытывалась я. – Она вызвала вас, и вы, как всегда, явились решать ее проблемы. А кто этот ряженый, который был с вами?

– Безработный актер, – мрачно ответил Фридрихсон. – Ищите его, если он вам нужен. Больше я ничего вам не скажу.

И он закрыл глаза.

– Да вы кремень, доктор, – промолвила я не без уважения. – Знаете, в чем ваша проблема? В отсутствии оригинальности. Один раз похитили, убили, труп в воду, теперь другой раз попытались устроить то же самое… Никакой фантазии!

Фридрихсон молчал. Сквозь его пальцы, которыми он зажимал бок, текла кровь, казавшаяся теперь почти черной.

«Интересно, зачем они все-таки привезли меня сюда? – подумала я. – Сейчас вечер, но в гавани все же попадаются люди. Если бы надо было утопить труп… в Либаве хватает для этого безлюдных мест на побережье…»

Впрочем, сколько могла судить, в этой части гавани почти никого не было. Возле причала покачивались на волнах лодки и небольшие яхты. Солнце уже зашло, и над морем сгущались сумерки.

Я двинулась прочь, еще не определившись, что именно я собираюсь предпринять. Самым логичным было бы подойти к ближайшему полицейскому и признаться, что меня пытались похитить, но я ранила похитителя, и, возможно, смертельно. Тут я представила себя под арестом, в камере, куда меня могут поместить до выяснения всех обстоятельств, и малость приуныла.

Примерно через сотню шагов я наткнулась на сторожа, который стоял на набережной и курил.

– Добрый вечер, – сказала я, думая, с чего мне начать и как повести разговор.

– Добрый, – серьезно ответил сторож, окинув меня внимательным взглядом с головы до ног. – Вы что-то ищете, барышня?

И тут меня постигло озарение – иначе это не назовешь.

– Яхту «Анастасия», – произнесла я. – Она раньше называлась иначе, но сейчас…

– Тогда вам возвращаться надо, – проговорил сторож. – Вы причал-то прошли, она в самом конце стоит.

Значит, я угадала: экипаж остановился возле причала, где стоит яхта Артура. Как бы еще узнать, кто на ней сейчас.

– Вы не знаете, граф Рейтерн уже там? – спросила я.

– Новый хозяин? – Сторож покачал головой. – Нет, я его не видел. Вот его маменька сегодня приезжала, но она, по-моему, уже уехала.

– Спасибо, – сказала я. – Значит, мы с ней разминулись.

Попрощавшись со сторожем, я двинулась обратно. Феликс Фабиан исчез, и полиция не могла его найти. А что, если графиня помогла ему укрыться на яхте, которую купил Артур? В Либаве у нее не было ни собственного особняка, ни квартиры, где она могла спрятать любовника. В знакомом месте вам помогает каждый камень; но ваши возможности в незнакомом городе будут очень сильно ограничены.

Перейти на страницу:

Все книги серии Его величество случай

Фамильный оберег. Камень любви
Фамильный оберег. Камень любви

Татьяна Бекешева жалела, что приехала в Сибирь на раскопки старинной крепости, — она никак не могла разобраться в своих чувствах к руководителю экспедиции Анатолию, пригласившему ее сюда. А ведь она оказалась в том самом месте, где триста лет назад встретились ее далекие предки — посланник Петра I Мирон Бекешев и сибирская княжна Айдына! В ходе раскопок они случайно наткнулись на богатое захоронение. Похоже, это сама Айдына! Потом начало твориться что-то ужасное: на охранявших найденные сокровища напали, а Татьяна стала свидетельницей ссоры археолога Федора с неизвестным, который вдруг выхватил нож и зарезал его! Неужели именно Федор навел на лагерь «черных копателей»? Татьяна вспомнила: взять его в экспедицию просил ее бывший жених!

Валентина Мельникова

Остросюжетные любовные романы
Ключи Пандоры
Ключи Пандоры

Скорее всего, эта история — пустышка, коих в их репортерской профессии тысячи. А вдруг, наоборот, то самое, чего любой журналист ждет всю жизнь?.. Юля поняла: она не успокоится, пока не размотает клубок странных событий до конца. И не позволит своему старому другу Никите, с которым у нее когда-то случился бурный, но короткий роман, одному заниматься этим делом. Слишком опасно! Они будут рыть землю носом, но выяснят, что за таинственный объект упал ночью в тайгу. Приятель Никиты случайно заснял этот момент на телефон, после чего бесследно исчез… Жив ли он? И почему жители соседней деревни боятся ходить в тот лес? Вряд ли дело в поселившихся там сектантах-солнцепоклонниках… Кто бы мог подумать, что в этой глухомани наберется столько тайн! Ни Юля, ни Никита даже не подозревали, в какую авантюру они ввязываются…

Валентина Мельникова , Георгий Александрович Ланской , Ирина Александровна Мельникова

Остросюжетные любовные романы / Романы
Лик Сатаны
Лик Сатаны

В ее жизни ничего не осталось, лишь усталая обреченность и пустота. Саша была оскорблена и унижена, а гордость ее растоптана. Что ей дала эта борьба за правду и справедливость, кроме стыда и мук совести? Эта история обнажила столько скелетов в шкафу!.. Получается, Сашин дед был далеко не праведником. И зачем только она затеяла расследование его гибели, втянув в него журналистов Никиту Шмелева и Юлию Быстрову и подставив их всех под пули? Когда на свет вышло темное прошлое ее деда, стали выясняться чудовищные подробности… Что же теперь делать — остановиться на полпути? Нет, Саша все же должна узнать, за что его убили. Похоже, и ее бабушка погибла под колесами лихача вовсе не случайно… А все началось, когда бабушке, работавшей в музее, принесли на экспертизу икону и она сразу заметила: лик святого был переписан…

Валентина Мельникова , Георгий Александрович Ланской , Ирина Александровна Мельникова

Детективы / Прочие Детективы

Похожие книги