— Ладно, ты прав, — ответил он, а потом развернулся ко мне, — Но имей в виду, Нара, придворный этикет тебе нужно соблюдать. Когда доберемся до Лирды, проверю, как ты его знаешь, — строго сказал домовой, отчего Датерей еле сдержался, чтобы не рассмеяться, а я покраснела, сжимая в руке платок.
— Давай лучше она со мной пойдет, — предложил эльф. — Я ведь за этим сюда и перемещался, а у тебя еще дела.
Лель снова задумался.
— Ей нужна передышка. Дриады сказали, что она трое суток ждала Ларинду. Пусть успокоится, отдохнет пару-тройку дней, а потом сам ее устрою.
Я нахмурилась. Очень уж не нравится, когда все решают за тебя, да еще и делают вид, будто меня рядом нет.
— Нара, что на это скажешь? — мягко спросил Датерей, явно почувствовав мое настроение.
— Второе, — ответила я, зная, что с домовым в любом случае буду в безопасности, а два или три дня ничего сейчас не решат.
Владыка эльфов кивнул.
— До встречи, — сказал он, мгновенно исчезая в портале.
В Лирде мы оказались примерно через час. Немного побродили по городу. Лель купил несколько кристаллов, кинжал и пару сапог, а потом отправились в небольшую таверну.
— Мне нужно будет уйти. Когда вернусь, не знаю. Отдыхай. Если захочешь поесть, скажи служанке, тебе все принесут. Можешь погулять по городу, что-то купить, если нужно.
Я поблагодарила за заботу, и домовой ушел, оставив меня одну. Первые сутки я ела и спала, пытаясь прийти в себя. На второй день поняла, что в четырех стенах можно сойти с ума, и отправилась гулять. Несмотря на март, только вступивший в свои права, снег уже таял, и повсюду носилась малышня, наполняя округу визгом и шумом. Припекало солнце, и я, купив пирожок с повидлом в ближайшей лавке, уселась на скамейку, рассматривая людей, проходивших мимо.
— Линда, успокойся! Всего лишь царапина, — неожиданно рядом раздался голос.
Я обернулась. Молодой мужчина, худощавый, но стройный. Каштановые волосы, заплетенные в простую косу, прядки которой выбились из прически и прилипли к мокрому лбу, карие глаза. Бледный какой-то…
— И все же…
Только сейчас я заметила, что незнакомца придерживает девушка лет двадцати. И судя по схожести черт лица, родная сестра.
— И угораздило же…
— Линда!
Мужчина стал заваливаться набок, девушка его подхватила. Я охнула. На левом боку незнакомца была рана. И судя по большой кровопотери, глубокая!
Я бросилась к ним, помогла придержать мужчину.
— Спасибо. Вы уж извините за беспокойство, но не поможете мне его до ближайшей таверны довести? — попросила незнакомка.
— Конечно, — ответила я, кивком показывая на противоположную сторону улицы. — Нам туда.
Когда мы добрались, я попросила слуг принести в мою комнату горячей воды и чистой ткани.
— Меня Линдой зовут, а это — мой старший брат Гард.
— Нара, — представилась я. — Давай, промоем рану, а потом посмотрим, что можно сделать для быстрого выздоровления.
— Ты целитель? — удивленно спросила она.
— Меня знахарка учила, — заметила я, разрезая камзол и откидывая грязный плащ Гарда.
Больше вопросов Линда не задавала. Пока я промывала рану и обрабатывала ее лечебной мазью, она успела снять с брата обувь, переплести ему косу, распорядиться насчет обеда и только потом села рядом.
— Почему ты хмуришься, Нара?
— Кто его ранил? — поинтересовалась я, рассматривая рану, которая должна была начать затягиваться.
Линда вздохнула.
— Мы охотились на темную нечисть, — ответила она.
— Разве в этих местах она есть? — сипло спросила я, понимая, что речь идет о ком-то вроде мантикоры. И откуда только взялась?
— Остатки темной магии некроманта Торнаха создали несколько чудовищ. Троих мы изловили в Мавии — мантикору, иподахрию и вирию, — сказала Линда. — Осталось две мантикоры в Черных землях, но ими занялись эльфы, и тут вот еще одна иподахрия.
И я только сейчас заметила, что у нее на поясе сверкает меч.
— Магия на них особо не действует, поэтому иподахрию…
Иподахрия… Никогда не видела этого чудовища вживую, и слава богам! Огромный зверь пять метров ростом, не меньше. С мохнатыми лапами да ядовитыми когтями. С головой, напоминающей раздувшийся кочан капусты, на которой сверкали черные глаза и семь рядов острых, похожих на иглы, зубов.
Есть чего бояться.
— Не поймали? — спросила я, вглядываясь в лицо Гарда и ощупывая его горячий лоб.
— Нет. Вернее, мы ловушку поставили, иподахрия в нее попалась, но… Цепи ослабли. И она выскочила, зацепила когтем Гарда и исчезла. Я даже ойкнуть не успела, — печально вздохнула Линда.
— Значит, это чудовище где-то бродит по лесу? — ужаснулась я, смазывая рану Гарду универсальным противоядием.
Линда кивнула.
— Ничего, брат поправится, поймаем! — уверено сказала она. — Все в городе и ближайших деревнях проинформированы об опасности.
Я вздрогнула, вспомнив, что меня о подобном никто не предупреждал, но решила не говорить об этом взволнованной девушке, которой и так хватит тревог за брата.