Читаем Замок дракона, или Не будите во мне фею (СИ) полностью

— Я, — дрожащим голосом отозвалась Линда.

— А кто ловушку ставил?

— Я, — обреченно признала девушка.

— И кто соизволил меня позвать лишь тогда, когда родной брат чуть не оказался за гранью?

Девушка всхлипнула.

— Ривлад, она же не одна была! — попытался защитить сестру Гард.

— А ты бы молчал, — фыркнул дракон. — За то, что не проверил работу Линды, тебя ждет налоговое законодательство с поправками в пяти томах. Вот только поправься, — пригрозил мой жених.

Ривлад вытащил меч, открыл портал.

— А Лель? — крикнула я.

Дракон обернулся, закрыл портал.

— Совсем про него забыл, — ответил спокойно.

Ривлад прошептал заклинание. С минуту ничего не происходило, но потом… В воздухе раздался смех, явно принадлежащий женщине, полилась вода, на пол упали водоросли, и в комнате появилась… незнакомка. У нее был внушительный рыбий хвост, зеленые волосы и яркие синие глаза. Нас она не заметила, по-прежнему смеялась и теребила гранатовые бусы.

Эм… Откуда вместо Леля взялась русалка? И где домовой?

Еще секунда — и сверху упал Лель. На нем не было абсолютно никакой одежды, кроме жемчуга, вплетенного в волосы, если его вообще можно считать одеждой. В одной руке у домового находилась бутылка с вином, в другой — два хрустальных бокала.

Изумленная русалка, смеющаяся минуту назад, застонала, когда домовой придавил ее всем телом, и пощекотала его по спине хвостом, отчего Лель захихикал, блаженно жмурясь.

— Еще, — попросил он, смотря в глаза нечисти.

Я глупо захлопала глазами. Ривлад стоял и смотрел на этих двоих, а Гард и Линда, не выдержав, сдавленно хихикнули, а потом уже, не стесняясь, захохотали в голос.

На этот смех Лель резко обернулся и обнаружил, где он находится, и кто стоит рядом.

— А… Э… Хочешь? — спросил он у Ривлада, протягивая тому бутылку с вином.

Я видела, как глаза дракона стали темнеть, предвещая бурю.

Минута прошла в тишине. Домовой поднялся, прикрываясь руками.

— Ой, Нара, привет! — невозмутимо поздоровался Лель, стаскивая с кровати одеяло и заворачиваясь в него, как в кокон. Потом подхватил на руки русалку, с любопытством рассматривающую все вокруг, сел на стул, усаживая к себе нечисть на колени.

— Лель, что происходит? — задал дракон, ну совсем тупой, на мой взгляд, вопрос. — Ты что творишь? Бросил тут девчонку одну на четверо суток! Между прочим, у нее наставница умерла, и ей плохо. Она из последних сил держится.

Я вздрогнула от его слов. И как он все так быстро обо всем догадался?

— На Гарда с Линдой напала иподахрия. Мальчишка был при смерти, а ты… ты… с нечистью развлекаешься! Я, конечно, понимаю, что вы обручены, и Мила тебе дорога, но вы что сговорились? — сорвался дракон. — Сначала Рей с Миррой летают в облаках, забывая, что их отправили ловить водную нечисть. Недели не прошло, как Датерей на трое суток с женой исчез, абсолютно забыв, что ему заключать договоры с гномами. Про то, что Гилл с дриадой по ночам в лесу гуляет и никак не решится ее позвать замуж, бесконечно рассказывая мне, какая Ивария замечательная, вообще промолчу! — прошипел Ривлад.

Мы переглянулись.

— Рив, прости, — пошел на попятную Лель, понимая, что виноват. — Мы правда… Это…

Объяснений у захмелевшего Леля не получилось.

Русалка же прижалась к домовому сильнее, а он ревниво накинул на ее плечи одеяло, заметив, что чешуя с ее хвоста начала осыпаться.

— Да даже кошак, который был мне за последний месяц единственный другом, сдался и стал орать под окнами на пару с какой-то кошкой! Но ты-то, нашел время. Я тебя зачем сюда отправил? — Ривлад грозно сверкнул глазами и ударил по столу так, что мы все дружно подпрыгнули.

— Выяснить, не было ли в Лирде каких-либо странностей, связанных с использованием магии. Не появлялся ли кто-то подозрительный, сильно смахивающий на Азара, и не знает ли кто-нибудь случайно, есть ли обряд, способный призвать душу из-за грани, — покаянно ответил Лель, вздыхая.

— А ты? Что ты делаешь? — снова рявкнул дракон, явно повторяясь.

— Рив, не сердись, — в который раз попросил Лель. — Увлекся, с кем не бывает. Забыл, что ли, как у тебя с Эвой было?

Ривлад остыл. Сразу же. В глазах засквозило отчаяние.

— Вы обещали мне помочь.

— Мы и не отказываемся, — ответил домовой, прижимая к себе Милу.

— Но и не помогаете, — добил Ривлад.

— Рив, — крикнул домовой, но было уже поздно.

Дракон открыл портал и исчез.

— Обиделся, — грустно прошептала Линда. — А не мог про невесту промолчать?

Домовой закатил глаза и принялся колдовать, создавая одежду.

— Все знают, насколько вожаку больно. Нас касается отголосок его чувств. Зачем добавлять? — спросил Гард.

— Погорячился, признаю, — рассержено ответил Лель.

Драконы с русалкой переглянулись. Последняя заползла на кровать, покосилась на стопку законов, а потом взяла самопишущее перо и открыла один из томов с торговыми пошлинами. Линда и Гард последовали ее примеру.

Лель обернулся ко мне.

— Зачем меня звала? — строго спросил он.

— Волновалась.

Я коротко пересказала произошедшее. Домовой выслушал, кивнул, накинул плащ.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика