Читаем Замок дракона, или Не будите во мне фею (СИ) полностью

— Эва, но пророчество говорило, что ты спасешь мне жизнь, — заметил муж.

— Гилания… Она сказала, если бы я переместилась в тот момент, когда ты бился с Торнахом, то погибла бы, защищая тебя.

— Эва…

— Я так бы и сделала, просто тогда умер бы и ты… Я же — твоя индария. Правда, тогда этого не знала, а феи не сказали.

Дракон вздохнул.

— Получается, что пророчество было бы исполнено, да? — спросил Сеня.

— Да. Битва на тот момент не состоялась, и Рива я спасла, — ответила, поглаживая котика по макушке.

— И ты переместилась к ведьме? — спросил Рей. — Знаешь, Эва, странный выбор.

— Не совсем. Ларинда нашла меня позже. Я к Грине пошла, только… поздно было. Она оказалась мертва. Азар постарался…

— Ему было необходимо зелье, меняющее внешность, — пояснил Датерей. — И он решил, что его в прошлый раз дала Эве Грина.

— Азар сменил личину? — в тревоге спросил Ривлад.

— Да, — ответил Датерей. — Мы его поймали, не волнуйся.

— А ты почему у Ларинды осталась, Эва? — тихо спросил суженый.

— А у меня не было выхода. Цена зелья огненной богини — потеря зрения, — прошептала я.

— Что? — голоса Рея, Гилла, Сени и Рива слились в один.

— Эва, — прохрипел мой дракон, покрывая мое лицо поцелуями и с трудом останавливаясь.

— Невелика плата за шанс быть с тобой, Рив. И к тому же… лишившись зрения, я тебя еще и защитила. Некоторое время ты был неуязвим. Торнах не смог бы тебя убить. Для меня это оправданная жертва, Рив. И Ларинда сказала, я смогу видеть, если ты не разлюбишь.

Скулы дракона заострились, глаза потемнели.

Я ласково провела рукой по его щеке.

— Я просто очень-очень тебя люблю.

Ривлад жадно притянул к себе и поцеловал. На мгновение остановился и снова накрыл мои губы своими. То ли успокоиться пытался, то ли смириться с произошедшим. Мне оставалось только гадать и наслаждаться безумием.

А потом вдруг стало мокро и холодно. Обещанный дождь, чтоб его!

— Спасибо, Лель, — хрипло сказал Рив, пока домовой сушил нашу одежду, а остальные делали вид, что ничего не произошло.

— Как ты смогла жить без зрения? — поинтересовался Рей.

— Сначала плохо. Я постоянно набивала синяки и шишки, а потом — привыкла. К тому же, колдовство отступало, когда я перемещалась к Риву.

— Ты была тогда под кроватью, да? — спросил суженый.

— Да, — ответила я. — И я так испугалась, когда переместилась. Если бы ты меня увидел, все бы рухнуло. Я могла вернуться только после твоей битвы с Торнахом. А уж незабываемая встреча в библиотеке…

— И почему не вернулась? — тихо спросил Рив, не услышав последнего предложения.

— Я обещала Ларинде помогать год в обмен на зелье. Да и ты… ты все равно был в опасности. Постоянно! И Азар еще… Его надо было вычислить. И так родился… план.

— Ты решила стать служанкой?

— Это было позже, а пока… Я пила зелье невидимости, когда перемещалась к Риву, крепила ярию на его одежду, верила в лучшее.

— Нельзя было никому говорить, что ты жива? — спросил Гилл, с сочувствием смотря на меня.

— Даже Сене, — ответила, всхлипнув. — Это было самое тяжелое.

— Охотно верю, — отозвался эльфийский принц.

— Ох, Гилл! Я все время была рядом с вами. Сначала в библиотеке, потом на дне рождения Ривлада, на свадьбе Рея и Мирры, и когда напала мантикора… — сказала я, разглядывая удивленные лица друзей.

— Тогда-то я и решил, что пора вмешаться, — ответил Датерей. — Дело скверно оборачивалось. Мало того, что Эва перемещалась к тебе, — сказал он Ривладу, — так еще и индарией оказалась.

— Ты мне подмешивал сонное зелье, — зло заметил мой суженый.

— Разумеется. Иначе бы… — владыка устало развел руками, недоговорив.

— Ты думаешь, мы бы натворили глупостей?

— А тебе нужны доказательства? Напомнить, что было, когда ты победил Торнаха, Ривлад?

Дракон вздохнул, на миг прикрыл глаза.

— Эва, ты оказалась на этой битве, верно? — уточнил он таким голосом, что я поняла: идея рассказать правду была самой ужасной из всех.

— У меня выхода не было. Перемещение к суженому не зависело от моих желаний.

— Ты мне тогда отдала свою силу, — очень тихо сказал Ривлад. — И жизнь спасла. Если бы тебя не увидел, то Торнах меня бы убил. А тогда… У меня рассудок помутился. Я был уверен, что у дерева — ты… Вернулась…

— И оказался прав, — заметил Гилл. — Эва снова водила нас за нос.

— А вы… упрямы! — улыбнулась я. — Но я все равно была рада видеть вас на церемонии наречения.

— Ты и там оказалась? — застонал Рей.

— И на ваших советах присутствовала, — спокойно отозвалась я. — Даже головы ваши вовремя остудила. Иначе бы лишилась королевства.

— Что было дальше? — заинтересовался Сеня, которому не терпелось узнать все поскорее.

— Я почувствовала, что значит быть индарией. Ощутила всю прелесть.

— Все было настолько плохо? — спросил Рив, явно вспоминая, что чувствовал он.

— Да. И если бы не Датерей…

Я посмотрела на владыку эльфов.

— Спасибо за помощь.

— Пожалуйста, Эва, — улыбнулся он.

— Как ты справилась? — спросил Рив. — У меня не вышло. Поделись опытом.

И взгляд такой грустный-грустный.

— Тут мне тоже Датерей помог, — сказала я.

— Что? — мужские голоса слились в один.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика