Читаем Замок ее мечты полностью

Они пошли на задний двор замка в сторону сада. Кендрику хотелось очистить место от травы и снова разместить здесь боевую арену. Нет, лучше засыпать песком площадку возле внешних стен. Им с Ройсом нужно место для тренировок, а внутренний двор казался для этого слишком маленьким.

Тяжело вздохнув, Кендрик вытащил меч из ножен и отбросил их в сторону. Какой странной кажется жизнь без целого гарнизона воинов, с которыми каждый день надо упражняться в военном искусстве; без забот о защите своего жилища от врага; без извечного страха перед возможным неурожаем, когда твоим подданным грозит голодная смерть. С течением времени жизнь оказалась намного легче.

Он понял, что стоит и смотрит куда-то в простанство только тогда, когда Ройс встряхнул его за плечо.

— Что, Кендрик? Задумался о своей леди?

Кендрик покачал головой.

— Времена изменились, мой друг.

Ройс улыбнулся.

— Я знаю, что ты имеешь в виду, милорд. Мне тоже будет не хватать того сумасшедшего времечка.

— Неправда. Ты жаловался на судьбу каждый раз, когда мы шли в бой.

— Интересно, каким образом ты мог меня слышать. Ты сам так громко сетовал на судьбу, что вряд ли слышал, что творится вокруг.

Кендрик вздохнул.

— Мне будет не хватать не убийств, а того особого приподнятого настроения перед битвой.

— А также холода, паршивой жратвы, болезней, опасностей и пиявок в виде панацеи от всех недугов. Я понимаю.

— Не в этом дело.

— Нам просто нужно найти то, что может все это заменить, — сказал Ройс. — Может, соберем несколько парней из деревни, которые будут не прочь тренироваться, и будем с ними заниматься каждый день по нескольку часов. Кроме этого, мы можем найти и другие занятия. К примеру, лыжные гонки — чем плохой вид спорта? Я всегда любил скорость.

Кендрик с легкостью отбил первую атаку Ройса. Сказались долгие годы тренировок. В голове мелькнула мысль, что он вовсе не растерял свои навыки в военном искусстве, и это улучшило его настроение. Да, может, занятие спортом — это как раз то, что нужно. Сказать по правде, получил-то он намного больше, чем потерял.

При этой мысли он рассмеялся. Да здесь и сравнивать нечего. У него сильное тело, прекрасный замок и куча денег в банке. А еще у него есть Женевьева. По сравнению с этим все остальное — просто мелочи жизни.

Глава 30 часть 2

— Я еще не забыл, как обращаться с мечом, — взревел Ройс.

Кендрик заморгал от удивления, потом сообразил, что его капитан подумал, будто он смеется над ним.

— Дело не в тебе, Ройс.

Его друг пробурчал себе что-то под нос и возобновил атаку.

— Сотри с лица ухмылочку, Сикерк, не то я сам это сделаю!

Кендрик снова рассмеялся. Ему нравилось ощущать, как под кожей перекатываются мышцы, пока он орудовал тяжелым мечом. Он улыбнулся, чувствуя, как при каждом соприкосновении его клинка с клинком Ройса по руке как будто пробегает электрический разряд. Нет, он ничего не утратил, а приобрел так много.

Они упражнялись с Ройсом, пока руки не стали неметь от усталости, а положение солнца показывало, что полдень уже минул. Кендрик крикнул, что пора заканчивать, и Ройс свалился на траве у его ног.

— Боже всемогущий, — простонал он. — Уж лучше быть призраком, чем терпеть эти адские боли в мышцах.

— Ты шутишь, — сказал Кендрик, протягивая ему руку и помогая подняться на ноги. — Ты справился не так уж плохо, парнишка. В награду можешь остаться на ленч.

— При условии, что его приготовит Женевьева. Лучше помереть с голоду, чем есть твою стряпню.

Кендрик улыбнулся себе под нос, пряча меч в ножны.

— Я стал прекрасным поваром. Женевьева даже сказала, что мои молочные коктейли выше всяких похвал.

Ройс начал перечислять сто причин, по которым Женевьеве пришлось умасливать Кендрика похвалой. Оба громко смеялись, приближаясь к углу здания. Кендрик поднес палец к губам, призывая Ройса к молчанию. Они оба остановились, внимательно глядя на лестницу.

— Святые угодники, это же священник, — прошептал Ройс. — Видать, пришел, чтобы изгнать твой призрак.

Кендрик ткнул своего капитана локтем в бок.

— Скорей всего, он явился, чтобы изгнать отсюда потный запах твоего тела. Помолчи! — Он приблизился поближе и прислушался.

— Вы ведь шутите, верно? — спросила Женевьева.

— Миледи, меня прислал друг, обеспокоенный тем, что творится в замке. Я мог бы быть полезен.

— Обеспокоенный тем, что творится в замке?

Священник откашлялся.

— Речь идет о душе, которая не может найти успокоения. Могу я войти?

Кендрик нахмурился.

— Что-то не похож он на священника.

— Ага, больше напоминает вора, — согласился с ним Ройс.

Кендрик обернулся и посмотрел на капитана. Тот вопросительно поднял одну бровь. В уголках его губ притаилась усмешка. Кендрик задумчиво потер подбородок.

— Сбоку есть запасной вход на кухню.

— Да.

— Думаю, в холодильнике найдется достаточно кетчупа, чтобы перемазать им хотя бы одного из нас. Видок будет еще тот!

— Нет, Женевьеве придется потом все это убирать. Мне кажется, хватит с него и полного боевого снаряжения.

Кендрик кивнул, и они тихонько скрылись за задним фасадом здания.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семья де Пьяже

Романтические мечты
Романтические мечты

Магическая история любви современного мужчины, перенесшегося в средневековую Англию и красавицы, которой он мечтал обладать.Джейк Килчурн путешествует по миру, разыскивая изящные камни для своих творений, но именно во время неожиданной поездки мимо замка Сикерк, он встречает призраков, обсуждающих красавицу, жившую несколько столетий назад.Аманда де Пьяже занята тем, что у нее лучше всего получается — обороняется от поклонников — пока не натыкается на странного человека совсем другого типа. Он без сознания, грязный, и странно одет. Но в отличие от других мужчин, которые оказывались в Артане, Джейк ничего не знает о ней — и Аманду тянет к нему со странной силой.Артан. Время свело их под защиту его стен, но только время покажет, смогут ли они победить тех, кто попытается их разлучить…Перевод: Roksana, Jane Alex, Никитина, маруська, Muffy;Бета-ридинг: Narawww.lady.webnice.ru

Линн Керланд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Замок ее мечты
Замок ее мечты

Когда американка Женевьева Баченэн узнает, что получила огромное наследство, она совсем этому не рада. Завещание содержит одно условие: наследница должна переехать жить в Англию.Череда неожиданных событий приводит к тому, что Женевьева меняет свое решение.Ее наследство представляет собой ни больше ни меньше, как огромный замок. Да вдобавок ко всему замок этот имеет собственное привидение, и не какое-нибудь, а в виде красавца-рыцаря из 13-го века, впрочем, довольно грубого и неотесанного.Проделки привидения поначалу пугают Женевьеву, потом пробуждают интерес, а в конце снова пугают. Только теперь это страх не перед призраком, а перед любовью…Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru Переводчик: Anita

Линн Керланд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги