Читаем Замок Эйвери полностью

- Правда?! Я в восхищении. Ведь, подумайте сами, разве легко в наши дни, когда все говорят о магглах и грязнокровках, как о «швали», переводить маггловские стихотворения!

- Они - действительно шваль, но их поэзия - что-то сверхъестественное. А какие языки Вы знаете, граф? Я в совершенстве владею современным и старофранцузским, арабским, арамейским, немецким и ивритом.

- О, я не настолько эрудирован, знаю, в основном, европейские - тот же французский, немецкий, итальянский, но мой конёк - науатль.

- И этот великолепнейший набор Вы считаете хуже моего?

- Разумеется, ведь я не могу читать Библию на оригинальных языках.

- Зато Вы знаете науатль.

- Да, это, наверное, единственное моё преимущество.

- Но мы оба лишены возможности издаваться, сэр Мальдедокк…Скажите, откуда эти поистине отвратительные слухи о Вас?

- Я сам их распустил. Зачем? Да чтобы меня оставили в покое из-за, верно, излишне притягательной внешности.

- Да, Вы очень красивы, граф…

- Зовите меня просто по имени, мы же родственники, Северус.

В этот замечательный момент Нибелус всё портит одним скользящим движением вниз и поглаживанием моих ягодиц. Мне неудобно, но его рука возвращается на талию, как будто не было этого сугубо интимного прикосновения. Заметив мою досаду, Нибелус говорит:

- А мне показалось, Вам должно это нравиться.

К собственному стыду добавляется осознание того, что мне это действительно нравится, ах, если бы он ещё и сжал их!

- Мне понравилось, можете не сомневаться, Нибелус, но я сегодня с кавалером.

- Тогда, может, в следующий раз? Я ненавижу общие балы, меня раздражают женщины, так приходите послезавтра один, - его рука, наконец-то, мягко, но уверенно сжимает ягодицы, в ушах у меня звенит, глаза затуманиваются…

- О, Северус, Вы так чувственны, я поражён Вашей необычной красотой в самое сердце. Душа моя трепещет, словно бы от неведомого чувства… страха за Вас…

- Я согласен, - выдох, - на послезавтра, - шепчу я, зная, что предаю Блейза, но при этом понимая с ужасом, что послезавтра для меня никогда не наступит. Даже… чувствительный поэт Нибелус говорит об опасности. А если бы и наступило, разве пришёл бы я сюда к, без сомнения, красивому и наглому собрату по перу? Нет - я знаю это точно. Я люблю Блейза, а эти мужские балы просто созданы для разврата.

К моему не то облегчению, не то тоске бесконечный вальс заканчивается, Нибелус сопровождает меня непосредственно до ярящегося внутри Блейза и практически передаёт меня из рук в руки, как некую драгоценность. Мне, безусловно, льстит такая куртуазность, но при этом я чувствую себя, как дама, которую пригласивший джентльмен возвращает её супругу, и мне снова становится неудобно, прежде всего, перед Блейзом.

- Лорд Забини, - короткий кивок,

Блейз, вопреки этикету, отвечает так же, кивком.

- Граф Мальлдедокк, - сухо произносит Блейз, глядя то на графа, то на меня гневым взором.

- Вот Ваш любовник, - неожиданно грубо говорит Нибелус.

- Скорее, граф Снейп согласился стать Вашим любовником, сэр, ведь я внимательно следил за Вами.

- Но Вы же сами танцевали с лордом МакФрари.

- И тем не менее, я видел, как грубо Вы лапали Северуса.

- Дорогой Северус, что же Вы всё молчите? И не пора ли объяснить всё лорду Забини?

- Благодарю Вас, граф Мальдедокк, но я предпочитаю объясняться со своим возлюбленным в отсутствии посторонних лиц.

Вот так, коротко, не успев начаться, уже заканчивается наш «вальсирующий» роман с графом Нибелусом Северусом Мальдедокком.

Глава 29.

И полно, достаточно чужих прикосновений, я церемонно приглашаю Блейза на следующий, быстрый танец - мазурку, но тот не хочет и взглянуть в мою сторону.

- Это была лишь одна из моих многочисленных личин, Блейз, и он вовсе не зоофил.

- Что?! Ты веришь ему больше, чем мне?!

- Да! Верю! Я побывал в его голове. Он сам позволил мне, и там нет ни-ка-ких ко-был, понимаешь?! Он сам распустил этот слух, чтобы его не слишком домогались. Граф - очень серьёзный в этом отношении господин. Просто я… позволил ему коснуться меня там в качестве платы за пребывание в его разуме. Мы так… договорились заранее, - я лгу, не переставая, и ничто не может остановить поток моей лжи, кроме Блейза.

- Но чем же он занимается тогда? - спрашивает Блейз уже заметно спокойнее.

- Делами и имением, - я лгу опять, для этой лжи мне не нужен блок, ибо это - ложь во спасение.

Пока это всё, что я могу сказать о Нибелусе, остальное - то есть, правду узнаешь, когда умирать будем.

- Это его занятие… оно противозаконно?

- Вовсе нет, это - лушее, чего бы я желал для себя. Пойдём во-он туда.

Мы прячемся за тяжёлую драпировку и самозабвенно целуемся…

- И всё-таки - почему ты позволил этому негоднику трогать себя?

- Тебе правду? Тогда потому, что он мне нравится, нет, Блейз, не надо, умоляю - перестань щекотать меня!

- Это тебе за «нравится»! Разве ты уже влюблён в него, а не в меня, мерзкий изменник?!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже