Читаем Замок и ключ полностью

Маршалл обитал в «Сэндпайперз-Армз», жилом комплексе, который располагался неподалеку от школы Джексона — за рощей и славился невысокой квартплатой и меблированными комнатами. Все дома там разноцветные: конфетно-розовые, небесно-голубые, ярко-желтые. Маршалл жил в светло-зеленом, и когда я там бывала, мне почему-то всегда хотелось спрайта.

Я постучала в дверь, но мне никто не ответил. Постучав еще парочку раз, я уже хотела было вытащить расписание автобусов, чтобы найти ближайший рейс, как вдруг дверь открылась и я увидела Роджерсона.

— Привет! — поздоровалась я. Он мигнул, сощурился на солнце и провел рукой по густым всклокоченным волосам. — Маршалл дома?

— В спальне, — буркнул Роджерсон, отпустил дверную ручку и побрел в свою комнату.

Я почти ничего о нем не знала, разве только то, что он работает вместе с Маршаллом в «Сопас», мексиканской забегаловке. Ходили слухи, что Роджерсон сидел в тюрьме — вроде бы за драку, — но сам он больше помалкивал, так что было непонятно, правда это или нет.

Я вошла в дом и закрыла за собой дверь. Внутри было темно: как и моя мать, Маршалл с Роджерсоном предпочитали полумрак. Вполне возможно, что эта неприязнь к дневному свету вообще, и к утреннему в особенности, возникла из-за работы по ночам. Еще в доме воняло застоявшимся табачным дымом.

Примерно через минуту, когда глаза привыкли к темноте, я прошла через узкую прихожую, мимо крохотной кухоньки, заваленной коробками из-под пиццы и пустыми бутылками. На диване в гостиной лежал какой-то парень, его лицо закрывала подушка. Футболка на нем задралась, обнажив полоску бледного живота. Телевизор в противоположном углу беззвучно показывал ловлю окуня.

Дверь в комнату Маршалла была закрыта, но неплотно. Я постучала.

— Да? — донеслось изнутри.

— Это я.

Маршалл кашлянул. Я восприняла это как разрешение войти и толкнула дверь.

Он сидел за раскладным столом у приоткрытого окна, полуголый. Бледная веснушчатая кожа, казалось, сияла в слабом свете, пробивающемся сквозь щель. Выпирающие ребра и ключицы не оставляли сомнений — это Маршалл. Он был худой, кожа да кости, но мне, к сожалению, нравятся тощие парни.

— А вот и она, — сказал он, поворачиваясь ко мне. — Давненько не виделись.

Я улыбнулась, расчистила себе место на неубранной кровати и села. В комнате царил беспорядок: повсюду валялись шмотки, журналы и прочее барахло. На комоде лежала нераспечатанная коробка дорогих шоколадных конфет.

— Что это? — спросила я. — Подарок на День святого Валентина?

Я сразу же пожалела о своих словах. Как будто мне не все равно, встречается он с кем-нибудь или нет!

— Сейчас октябрь.

— Ну, может, запоздал, — сказала я, пожав плечами.

— Мать прислала. Хочешь?

Я покачала головой.

— Так что все-таки происходит? — спросил Маршалл.

Я вновь пожала плечами.

— Ничего особенного. Вообще-то я ищу Пейтон. Ты ее не видел?

— Нет.

В соседней комнате зазвонил телефон, потом резко умолк.

— В последнее время было много работы, так что я почти ни с кем не общался. Кстати, мне пора идти — я сегодня с обеда.

— Хорошо, — кивнула я.

В комнате повисло неловкое молчание, я прислонилась спиной к стене и окинула комнату взглядом. Чувствовала я себя по-дурацки — дернул же меня черт прийти сюда, да еще и под таким неуклюжим предлогом!

— Ладно, мне тоже пора идти. Столько дел!

— Да? — медленно протянул Маршалл, поставив локти на колени и наклоняясь ко мне. — И каких же?

Я неопределенно хмыкнула и попыталась встать.

— Вряд ли тебе будет интересно.

— Неужели? — спросил он, двигаясь еще ближе и мешая мне подняться. Его колени уперлись в мои. — А вдруг? Попробуй, расскажи.

— Пойду по магазинам, — призналась я.

Маршалл поднял брови.

— Обалдеть, — сказал он. — Всего лишь неделя в «Перкинс-Дей», и ты уже следишь за модой!

— Откуда ты узнал про «Перкинс-Дей»? — поинтересовалась я.

Пожав плечами, он отстранился.

— Кто-то рассказывал.

— Понятно.

— Ага.

Секунду Маршалл молчал, затем протянул ко мне руки, провел ладонями вверх, к талии. Он уткнулся лицом в мои колени, а я гладила его по голове, перебирая волосы. Я почувствовала, как неловкость исчезла, и в комнате стало совсем тихо, но эта тишина мне нравилась. В конце концов, мы с Маршаллом всегда избегали признаний или долгих разговоров, так было проще: ничем не рискуешь и ничего не теряешь. Впрочем, сейчас, когда мы прижимались друг к другу, я испытывала знакомое ощущение близости и наслаждалась. Как хорошо быть с кем-то рядом, пусть и ненадолго!

Какое-то время спустя я лежала под одеялом и дремала, совершенно забыв о том, что произошло с тех пор, когда мы с Маршаллом виделись в последний раз, но мне напомнили. Маршалл, который собирался на работу и разыскивал свой ремень, вдруг положил мне на плечо какой-то холодный предмет. Потрогав его, я поняла, что это серебряный брелок с ключом от дома Коры. Должно быть, выпал из моего кармана.

— Не потеряй, — сказал Маршалл, повернувшись ко мне спиной и зашнуровывая ботинки, — а то не попадешь домой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Фантастика: прочее / Современные любовные романы
The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения