– Мы явились в полном составе, за исключением министра учёта овощей, поскольку он, к сожалению, болен.
– Не думаю, что его отсутствие создаст трудности, – пробормотал король. – Ладно. Я хочу знать, что у нас пропало.
– Пропало, ваше величество?
– Да, пропало. Кто из вас заметил пропажу чего-то, подлежащего учёту?
Министры переглянулись. Невысокий седой мужчина, стоявший где-то в задних рядах, ответил:
– Простите, ваше величество, но, если вам необходимы последние данные, нам всем придётся провести инвентаризацию.
– Вот тебе раз! Разве вы не этим занимаетесь постоянно? Разве вы не проводите инвентаризаций?
Седой мужчина прокашлялся:
– Да, ваше величество. Но не ежедневно.
– А как часто? Когда вы в последний раз это делали?
Министры снова переглянулись, в надежде, что отвечать возьмётся кто-то другой. Слово взял стоявший ближе всего к королю юркий бледный человечек:
– Скажу за себя: я министр учёта овса, и последнюю инвентаризацию я проводил две недели назад.
– Две недели назад? – переспросил король. – Значит, если бы что-то пропало, скажем, на этой неделе, ты бы не смог мне об этом сказать?
– Пропало, ваше величество?
– Да, пропало! Что-то пропало!
– Что именно, ваше величество?
Две багровые вены вздулись у короля на лбу.
– Если бы я знал, что именно, я бы не стал вас вызывать! Я хочу знать, что пропало, и хочу знать это ещё до темноты.
– Сегодня?
– Да, сегодня! А теперь – идите прочь все вы, и чтобы до темноты у меня был полный отчёт. Сегодня же!
Министры вышли, встревоженные, а король вновь уронил голову на подушку дивана. Он устал. Король не любил конфликты. Не любил приказывать. Он хотел вздремнуть.
Глава 8
Хижина отшельника
Время от времени, когда король чувствовал себя опустошённым, он отправлялся за ворота замка, вниз по пологому склону, в стоявший невдалеке скромный каменный дом. Его путь пролегал через окружавшие замок сады, роскошные и очаровательные, по усыпанным галькой дорожкам меж аккуратно подстриженных живых изгородей и через лавандовые поля, где цветы щекотали его лодыжки.
Последний раз во время такой прогулки он остановился отдохнуть на резной гранитной скамье, вдыхая сладкие ароматы и с восхищением наблюдая за небольшой птичкой с золотым оперением, сидевшей на соседнем кусте.
– Может быть, ты птичий король, – сказал король вслух. Птичка наклонила головку. – И ты, как и я, отдыхаешь здесь от управления своим королевством, да?
Птица, казалось, внимательно слушала, и это позабавило короля. Он наслаждался необычным ощущением покоя в тот момент, когда заметил движение справа от себя, на краю каменистой тропинки. Змея. Длинная, чёрная змея скользила по дорожке. Король вскочил, прижав руки к груди и топая по земле ногами.
– Прочь! Прочь! Сгинь отсюда! – скомандовал он. Золотая пташка вспорхнула с куста и улетела. Змея остановилась. – Сгинь! – повторил король.
Вместо того чтобы исчезнуть, змея поползла по дорожке в сторону короля. Сбитый с толку и напуганный таким упорством змеи, король обратился в бегство, спотыкаясь на дорожке и оглядываясь, чтобы посмотреть, преследует ли его змея. Да, так оно и было. Король пробежал вдоль увитых розами оград, проскользнул меж фигурно подстриженными кустами и не останавливался до тех пор, пока не добрался до стоявшей у подножия холма хижины отшельника.
Но сегодня, с головой, занятой мыслями о воре, король быстро прошёл через сады, обрадовавшись, что не встретил змею. Прежде чем постучать в серую деревянную дверь, он сосредоточился. Хижина отшельника представляла собой простое квадратное здание. Она была построена из камней, взятых в протекавшей чуть ниже реке, и даже в такой солнечный и тёплый день, как сегодня, её стены пахли водой.
Король услышал звук отодвигаемого засова, и из открывшейся двери на него повеяло прохладой. Войдя в тёмную прихожую, он сощурился: после яркого солнца здесь он едва мог различить знакомый силуэт отшельника.
Глава 9
Kошель
Пия и Энцио стояли в кустах возле реки. Вокруг разливались тишина и умиротворение, прерываемые лишь стрёкотом кузнечиков. С одной стороны, скрывая ребят своей тенью, высились вековые дубы. С другой стороны пространство до самого берега поросло травой, а ярко-синее небо было высоко и чисто. Лишь одно пушистое облако плыло над их головами. Пии казалось, что оно похоже на кочан цветной капусты.
В руках Пия держала кожаный кошель с королевской печатью.
– Надо посмотреть, что там внутри, – сказала она.
Энцио кивнул.
– Нет ничего плохого в том, чтобы просто взглянуть, – продолжила Пия.
– Да, ничего в этом нет плохого.
– Это совершенно нормально – заглянуть внутрь.
– Так бы любой поступил.
Пия расправила складки на коже.
– Если нужно отдать это старухе Ферелли, то должны же мы по крайней мере знать, что отдаём?
– Ага. Разумеется.
Пия протянула кошель Энцио:
– Хочешь…
Энцио слегка отступил назад.
– Нет. Лучше ты.
– Что бы это ни было – мы же не можем его повредить, правда?
Энцио на мгновение задумался.
– Оно может быть хрупким.
Пия ещё раз взвесила кошель в руке.
– Не похоже на хрупкое.
– Открой.
– Прямо сейчас?
– Да.