Теперь Остров был ясно виден на востоке и с каждым часом заметно приближался. Валентайн прежде видел его только во сне и в воображении. Эти видения ни на чем не основывались, однако его воображаемая и каким-то образом укрепившаяся в воспоминаниях реальность еще держалась в памяти, и он вовсе не был готов к действительности.
Остров был огромен. Это неудивительно для громадной планеты, где многое соответствовало ее измерениям.
Однако Валентайна сбила с толку мысль, что остров обязательно должен отвечать его цели. Он предполагал, что Остров раза в два-три больше Родмент Грона, теперь же он видел, что Остров охватывал весь горизонт и на этом расстоянии казался не меньше побережья Зимроеля, каким оно выглядело в двух днях пути от Пилиплока. Это был остров, который нельзя было сравнись ни с Зимроелем, ни с Альханроелем, ни с Сувраелем. Он потому только, не назывался континентом, что те были огромны, а он просто очень большим.
Остров был ослепительным. Его окружали чистые меловые утесы, ярко сиявшие на солнце. Они составляли стену с сотню футов высотой и, вероятно, столько же миль в длину вдоль западной стороны Острова.
Поверх этой стены поднималась темно-зеленая крона леса. Похоже, что внутри на возвышении была вторая меловая стена, а затем третья, еще дальше от моря, так что Остров с этой стороны, казалось, состоял из блестящих ярусов, поднимавшихся к какой-то неизвестной и, возможно, недоступной центральной цитадели. Валентайн слышал о террасах Острова и считал их древними искусственными сооружениями, символическими знаками подъема к посвящению. Но похоже, что сам Остров состоит из природных террас, придававших ему еще большую таинственность. Не удивительно, что это место стало священным на Маджипуре.
Наморинта сказала:
— Эта выемка в утесе — Талис, куда причаливают корабли пилигримов. Это одна из двух гаваней Острова, вторая — Нуминор, на другой стороне. Но вы, наверное, и сами это знаете, если вы пилигримы.
— У нас не было времени, чтобы узнать, — ответил Валентайн. — Мы решились на паломничество внезапно.
— И останетесь до конца жизни на службе Леди? — спросила она.
— На службе Леди — да, — ответил Валентайн, — но я думаю, не здесь. Для некоторых из нас Остров — только привал на долгом пути.
Наморинта, казалось, была озадачена, но больше ни о чем не спрашивала.
Юго-западный ветер быстро домчал «Королеву Родмента» до Талиса. Вскоре перед ними выросла громадная, меловая стена, отверстие в ней оказалось не выемкой, а гигантских размеров гаванью.
Тримаран вошел в нее на всех парусах. Валентайн стоял на носу, он испытал благоговейный страх при виде границ входа, потому что в углу У, такая форма была у Талиса, утесы спускались в воду почти отвесно с высоты мили или больше, а у их основания была плоская полоса земли, граничившая с широким белым пляжем.
На одной стороне были верфи, пирсы и лодки, казавшиеся карликовыми по сравнению с этим гигантским амфитеатром. Трудно было представить, как попасть из этого порта у подножия утесов в глубь острова. Это была природная крепость.
Стояла тишина. В гавани не было ни одного судна, кругом царило спокойствие.
— Есть там кто-нибудь? — спросил Слит. — Кто нас встретит?
Карабелла закрыла глаза.
— Идти в обход до Нуминора или вернуться на архипелаг…
— Нет, — сказал Делиамбер. — Нас встретят. Бояться нечего.
Тримаран стал у свободного пирса.
Член команды спустил лодку, и они поплыли вперед.
Уверенность Делиамбера казалась нелепой. Так никто и не появился. По-прежнему было тихо. Они ждали, неуверенно переглядываясь.
— Давайте искать, — сказал, наконец, Валентайн. — Лизамона, Кон, Залзан, осмотрите здания слева. Слит, Делиамбер, Виноркис, Шанамир — справа, Панделон, Тизм, Роворн, обогните пляж и поглядите там. Гарцвел, Ирфон…
Сам Валентайн, Карабелла и мастер Корделин отправились вперед к подножию громадного утеса. Здесь начиналось нечто вроде тропы, которая шла под углом вверх почти вертикально к верхней части утеса и исчезала между двумя белыми шпилями. Чтобы подняться по этой тропе, нужно обладать ловкостью лесных братьев и нахальством горного козла, решил Валентайн.
Однако другой возможности, по-видимому, не было. Он заглянул в будочку, стоявшую в начале тропы, но не нашел ничего, кроме нескольких плавучих саней, видимо, служивших для подъема. Он вытащил одни, отрегулировал седло и сел, но включить не смог.
Тогда он вернулся к пирсу. Почти все уже были там.
— Пусто, — сказал Слит.
Валентайн посмотрел на Наморинту.
— Сколько тебе нужно времени, чтобы отвезти нас на другую сторону?
— В Нуминор? Несколько недель. Но я туда не поеду.
— Мы заплатим, — сказали Валентайн и Залзан Кавол.
Она равнодушно взглянула на них.
— Мое дело — рыболовство. Начинается лов рыбы-колючки. Если я повезу вас в Нуминор, я пропущу этот лов и половину сезонного лова гиссуна. Вы не сможете оплатить мне это.
Шанамир достал монету в пять роалов, но Наморинта отвергла ее.