Читаем Замок Лорда Валентина полностью

Битва кончилась так же внезапно, как и началась. При свете пожарища Валентин повсюду видел мертвых метаморфов. Между ними лежали два убитых скандара. У Лизамон была кровоточащая, но неглубокая рана на бедре. Слит потерял половину своего камзола и получил несколько мелких порезов. У Шанамира были царапины на щеке. Валентин тоже чувствовал на себе незначительные царапины и ссадины, и руки его болели от усталости, но серьезных повреждений не было. А где же Делиамбер? Вруонского колдуна нигде не было видно. Встревоженный Валентин повернулся к Карабелле:

– Вруон не остался в фургоне?

– По-моему, мы все выскочили, когда он загорелся.

Валентин нахмурился. В лесной тишине были слышны только шипение и треск пожарища и насмешливо-спокойный стук дождя.

– Делиамбер! – закричал Валентин. – Делиамбер, где ты?

– Здесь! – ответил высокий голос сверху. Валентин поднял голову и увидел колдуна, крепко уцепившегося за сук футах в пятнадцати над землей.

– Война не входит в мои таланты, – вежливо объяснил Делиамбер, раскачавшись и падая прямо в руки Лизамон.

– Что нам теперь делать? – спросила Карабелла.

Валентин понял, что она спрашивает его. Он командовал. Залзан Кавол, стоявший на коленях возле мертвых братьев, выглядел совершенно убитым их гибелью и потерей своего драгоценного фургона.

Валентин сказал:

– У нас нет иного выбора, кроме как пробиваться через лес. Если мы пойдем по главной дороге, то непременно где-нибудь опять встретимся с метаморфами. Шанамир, что с животными?

– Мертвые. – Шанамир всхлипнул… – Все до единого. Метаморфы.

– Значит пешком. В далекое мокрое путешествие. Делиамбер, как ты думаешь далеко ли до реки Стейч?

– думаю, несколько дней пути. Но мы не знаем точного направления.

– Пойдем по склону местности, – предложил Слит. – Реки не могут течь в гору. Пойдем на восток, и нам обязательно повезет.

– Если на нашем пути не встанут горы, – заметил Делиамбер.

– Мы найдем реку, – твердо сказал Валентин. – Стейч впадает в Зимр у Ни-мойи, правильно?

– Да, – сказал Делиамбер, – но течение у него бурное.

– Придется рискнуть. Быстрее всего, я думаю, построить плот. Пошли. Если мы задержимся здесь, на нас снова нападут.

Из фургона ничего не удалось спасти ни одежды, ни еды, ни жонглерского инвентаря, пропало все, кроме того, что было на них, когда они выскочили навстречу засаде. Для Валентина это была не большая потеря, но для других, особенно для скандаров, бедствие. Фургон был долгое время их домом.

Трудным делом было увести Залзана Кавола от этого места. Он как бы застыл и не в силах был покинуть тела братьев и руины фургона. Валентин ласково уговаривал его встать. Несколько метаморфов, говорил он, могли удрать и скоро вернуться с подкреплением, оставаться здесь опасно. Они быстро вырыли в мягкой почве могилы и положили тела Тилкара и Хейрода. А затем, в сгустившейся тьме, под непрерывным дождем пошли в восточном, как они надеялись направлении.

Они шли больше часа, пока не стало темно, что ничего не было видно. Пришлось остановиться и отдыхать маленькой тесной мокрой кучкой, тесно прижавшись друг к другу, до восхода солнца. С первыми лучами они встали, озябшие и неотдохнувшие, и пошли дальше через лес. Дождь, наконец, прекратился. Лес стал менее густой и давал проход, но иногда встречались быстрые ручьи, которые приходилось осторожно переходить. В одном из таких ручьев Карабелла оступилась, упала и была выловлена Лизамон Холтен, а в другом Шанамира понесло течением, но его подхватил Кон.

Они шли до полудня, останавливались на час-два, поели корней и ягод, а затем шли дальше до темноты.

Так прошло еще два дня.

А на третий день они вышли на рощу двика-деревьев – восемь толстых гигантов с висевшими на них громадными плодами.

– Еда! – завопил Залзан Кавол.

– Священная для лесных братьев, заметила Лизамон. – Будь осторожен.

Изголодавшийся скандар, тем не менее, уже собирался свалить своим энергометом один из громадных плодов, но Валентин резко сказал:

– Нет! Я запрещаю!

Залзан Кавол недоверчиво уставился на него. На миг взыграла его старая привычка командовать, и он взглянул так свирепо, словно собирался ударить Валентина. Но он сдержал свое раздражение.

– Смотри, – коротко сказал Валентин.

Из-за каждого дерева возникли лесные братья, вооруженные дубовыми трубками. Увидел, как обезьяноподобные существа окружают их, Валентин в своей усталости почти желал смерти. Но только на миг. Он снова вспрянул духом и сказал Лизамон:

– Спроси их, не могут ли они дать нам еды и проводить нас. Если они потребуют платы, я думаю, мы сможем жонглировать для них камешками или кусочками плода.

Женщина-воин, вдвое выше лесных братьев подошла к ним и долгое время разговаривала. Вернувшись, она улыбнулась.

– Они знают, что мы освободили их братьев в Илиривойне.

– Значит мы спасены! – вскричал Шанамир.

– Быстро же распространяются новости в этом лесу, – сказал Валентин.

– Мы их гости, – продолжала Лизамон.

– Они накормят нас и проводят.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маджипур. Лорд Валентин

Замок лорда Валентина. Хроники Маджипура
Замок лорда Валентина. Хроники Маджипура

Властитель гигантской планеты Маджипур был лишен власти не в результате захвата трона, а весьма необычным способом: его сознание (душу) заговорщики переместили в тело какого-то погибшего несчастного, а в его «пустую скорлупу трансплантировали душу» узурпатора — таков основной конфликт романа «Замок Лорда Валентина», полного фантастических приключений и мистических загадок.Фантастические романы Роберта Силверберга не однажды удостаивались в США самых престижных литературных премий. Сам автор долгое время был президентом ассоциации американских писателей-фантастов. В его романах уживаются представители всех миров и рас, образуя особую цивилизацию, которую нам даже трудно представить. Путешествие по такой стране-планете Маджипуру предстает в своеобразном сплаве реальности, фантастики и волшебства. Это мир ни на что не похожий и все-таки пронизанный в итоге человеческими чувствами — любовью, страхами, сомнениями, властолюбием. Это занимательное и вместе с тем познавательное и поучительное чтение, надолго остающееся в памяти.Некоторые разночтения в именах и названиях в первом и втором романах объясняются разными переводами.

Роберт Силверберг

Научная Фантастика

Похожие книги