Читаем Замок Лорда Валентина полностью

Из всех животных Маджипура морские драконы были наиболее огромными. Рождались они крошечными, не более пяти-шести футов длиной, но росли всю жизнь, а жизнь их была долгой, хотя никто не знал ее продолжительности. Гарцвел, пригласивший пассажиров пользоваться его столом, показал себя весьма разговорчивым теперь, когда его тревоги остались позади, и рассказывал легенды об огромности некоторых морских драконов. Один, пойманный в царствование Лорда Малибора, имел в длину сто девяносто футов, а другой – во времена Конфалума – двести сорок футов. Во времена же, когда Понтификсом был Престимион, а Короналем – Лорд Деккерт, был пойман морской дракон в двести семьдесят футов. Но чемпионом, говорил Гарцвел, был дракон, нахально появившийся почти у входа в гавань Пилиплока при Лорде Кинникене: тот, по уверению надежных свидетелей, был длиной в триста пятнадцать футов. Он ушел невредимым, потому-что весь флот драконских кораблей находился далеко в море. Это чудовище так и называли – дракон Лорда Кинникена. Говорили, что он появлялся несколько раз в последующие столетия. Последний раз его видели при Лорде Вориаксе, но никто не бросил в него гарпуна, потому что он имел среди охотников зловещую репутацию.

– Теперь он, наверно, пятьсот футов в длину, – закончил Гарцвел, – и я молюсь, чтобы честь измерить его выпала какому-нибудь другому капитану, если этот дракон вернется в наши воды.

Валентин видел маленьких драконов, убитых, выпотрошенных, высушенных, продававшихся на рынках по всему Зимролу, и однажды попробовал их мясо, темное, жесткое, с резким привкусом. Так приготовлялись драконы до десятифутовой длины. Мясо более крупных – до пятидесяти футов – разрубалось и продавалось свежим на восточном побережье Зимрола, но на далекие от моря рынки не поступало из-за сложности транспортировки. Драконы свыше пятидесяти футов для еды уже не годились, но из них вытапливали жир для различных целей. Кости морских драконов всех размеров использовались в строительстве, потому что имели крепость стали, а добывались куда легче. Яйца драконов сотни фунтов которых находились в брюхе взрослой самки, имели медицинскую ценность. Драконья кожа, драконьи плавники – все в драконе шло в дело, ничего не выбрасывалось.

– Это, например, драконье молоко, – говорил Гарцвел, предлагая гостям фляжку голубоватой жидкости. – В Ни-мойе или Кинторе за такую фляжку дают десять крон. Попробуйте-ка.

Лизамон недоверчиво втянула в себя жидкость и тут же выплюнула на пол.

– Драконье молоко или драконья моча – спросила она.

Капитан холодно улыбнулся.

– То, что ты выплюнула, в Долорне стоило бы тебе не меньше кроны, и ты считала бы, что тебе еще повезло достать его. – Он протянул фляжку Слиту, а поскольку тот отказался, Валентину. После минутного колебания Валентин смочил в ней губы.

– Горькое, – сказал он, – и вкус затхлый, но не так чтобы совсем ужасный. Как оно действует?

Скандар хлопнул себя по бедрам.

– Возбуждает! – прогудел он. – Шевелит соки! – Разогревает кровь! Удлиняет жизнь! – Он указал на Залзана Кавола, который, не спрашивая, сделал большой глоток. – Видите? Скандары знают! Мужчину из Пилиплока не нужно уговаривать выпить это!

– Драконье молоко? – спросила Карабелла. – Разве они млекопитающие?

– Да. Яйца созревают внутри, а детеныши рождаются живыми, по десять-двенадцать в помете. На брюхе самки ряды сосков. Тебе кажется удивительным – молоко из драконов?

– Я думала, что драконы, – рептилии, – сказала Карабелла, – а рептилии не дают молока.

– Лучше думай, что драконы – это драконы. Хочешь попробовать?

– Нет, спасибо, – отказалась она. – Мои соки не нуждаются в расшевеливании.

Обеды в капитанской каюте были, по мнению Валентина, лучшей частью путешествия. Гарцвел был добродушным в большей степени, чем вообще скандары, и держал хороший стол с вином, мясом и рыбой разных сортов, включая и драконье мясо. Но корабль его скрипел и трещал, был плохо построен и плохо обихожен, а команда из дюжины скандаров и ассортимента хьортов и людей была необщительной и часто откровенно враждебной. Эти охотники за драконами явно были гордой и сдержанной компанией, даже на таком нищенском судне, как «Бренгалин», и злились на присутствие чужих. Только один Гарцвел был само гостеприимство, он явно был благодарен пассажирам, поскольку они дали ему возможность отправить корабль в море.

Теперь они были далеко от земли, в невыразительной области, где бледно-голубой океан сливается с бледно-голубым небом, стирая всякое ощущение места и направления. Курс лежал на юго-восток, и чем дальше они отходили от Пилиплока, тем теплее становился ветер. Теперь он был жарким и сухим.

– Мы называем ветер нашим посланием – заметил Гарцвел, – потому что он дует прямо из Суврейла. Это маленький подарок Короля Снов, такой же замечательный, как и все его дары.

Море было пустынным: ни островов, ни дрейфующих облаков, никаких признаков чего-либо, даже драконов. В этом году драконы шли далеко от побережья, как это иногда случалось, и грелись в тропических водах, ближе к архипелагу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маджипур. Лорд Валентин

Замок лорда Валентина. Хроники Маджипура
Замок лорда Валентина. Хроники Маджипура

Властитель гигантской планеты Маджипур был лишен власти не в результате захвата трона, а весьма необычным способом: его сознание (душу) заговорщики переместили в тело какого-то погибшего несчастного, а в его «пустую скорлупу трансплантировали душу» узурпатора — таков основной конфликт романа «Замок Лорда Валентина», полного фантастических приключений и мистических загадок.Фантастические романы Роберта Силверберга не однажды удостаивались в США самых престижных литературных премий. Сам автор долгое время был президентом ассоциации американских писателей-фантастов. В его романах уживаются представители всех миров и рас, образуя особую цивилизацию, которую нам даже трудно представить. Путешествие по такой стране-планете Маджипуру предстает в своеобразном сплаве реальности, фантастики и волшебства. Это мир ни на что не похожий и все-таки пронизанный в итоге человеческими чувствами — любовью, страхами, сомнениями, властолюбием. Это занимательное и вместе с тем познавательное и поучительное чтение, надолго остающееся в памяти.Некоторые разночтения в именах и названиях в первом и втором романах объясняются разными переводами.

Роберт Силверберг

Научная Фантастика

Похожие книги