Читаем Замок на двоих. Королева неблагого двора полностью

Шум ветра в голове, ночного, холодного, сильного:

«Торопись!»

И ужас, внезапно сдавивший грудь.

Я резко поднялась.

Обернулась на фрейлин.

Краем глаза заметила, что раненые попятились от меня, и сообразила, что не удержала на лице улыбку.

Но сердце билось как сумасшедшее, явно давая понять: что-то случилось! Что-то случилось с Кэйром!

«Торопись!» – жестко повторил голос Неблагого Двора.

И снова, даже не задумавшись, как и что делаю, я открыла волшебную тропу.

Глава 13,

в которой рушатся Печати

Кэйрворрейн Сумрачный Плетущий

Король Неблагого Двора

Надо сказать, что Кэйворрейна безмерно захватила эта охота. Прежде всего потому, что противник попался на удивление хитрый и изобретательный. Мало того, что он петлял как заяц, так еще и оставлял на пути разнообразные сюрпризы.

Кэйр открывал тропу за тропой, следуя пути клубка, начиненного кровью предателя. И далеко не каждый раз тропа выводила его на территорию Неблагого Двора: проклятый посол скакал и по Зимним, и по Летним Землям. К сожалению, в волшебном мире есть законы, которым подчиняются даже короли. Например, если ты являешься в чужой Двор без приглашения, да еще и со злым умыслом, то дорога назад всегда лежит только через Поле Случайных Троп. А это – очень странное, никому и ничему не подвластное место, уйти из которого в нужном направлении сложно даже великому магу.

Впрочем, немногим лучше оказалось вывалиться в кривых скалах Междумирья и довольно долго объяснять стае каких-то незнакомых хтоней, что король – это плохая закуска. Отвратительная даже! Такая закуска не согласна послушно дожидаться, пока ее съедят, а обижает несчастных хтоней в ответ!

Распугав волшебных монстров по скальным пещерам, повелитель Неблагого Двора поймал в ладони зависший посреди темной поляны путеводный клубок.

– Моточек, моточек отведи меня к Филидэлю? – в очередной раз ласково проворковал король, набрасывая на шарик со строптивой фоморьей кровью дополнительные нити. – Магия к магии, кровь к крови, и да найдет искра жизни сына своего даже в глубинах глубин…

Клубок вновь завертелся, вывернулся из рук Кэйра и в два длинных прыжка оказался на тропе, выкинувшей короля в чаще темного, мрачного леса.

Лес обрадовался. В целом и неудивительно, так как Шепчущий Лес всегда был рад визитерам. Кружил вокруг них мороками, путал разум, шептал даже не в уши, а в души самые отвратительные вещи. Доводил до самоубийства, не тронув даже кончиком ветки.

Правда, в этот раз к нему в гости заявился Неблагой Король. И вот ему говорить всякие мерзости было совсем не с руки (то бишь не с ветки): такой и вырубить до пеньков может! Но многовековые привычки, подпитанные нехорошими древними существами, оказались сильнее, а потому до слуха Кэйворрейна то и дело доносились пакостные шепотки. Правда, очень скромные в плане высказываний.

– Фейрийским ду-у-ухом воняет, – гнусаво донеслось из ближайшего дупла.

– Идет весь такой… Поперек себя уже! – поддержал кто-то очень писклявый, на миг выставив глазки из высокой, чуть синеватой травы, что могла бы рассечь незащищенную кожу как острый нож.

– Волосы дли-и-инные, отвратительно гладкие, – явно очень старался не оскорбить гостя кто-то третий.

– Уши… – прошуршал над головой четвертый. Замер, мучительно размышляя, и наконец решился: – Острые!

– Оригинально, – хохотнул Плетущий и… едва не поплатился за свою беспечность.

Ловушки фоморов настолько далеко ушли в прошлое, что в настоящем стали неприятной неожиданностью.

В голубоватой зелени травы сверкнул, выдавая себя, золотой амулет, и пространство вокруг него перекрутилось, выворачиваясь едва ли не наизнанку. Всего несколько кубометров объема, но теперь и сама Мать Природа не узнала бы свои творения внутри них. Часть дерева на глазах старела и рассыпалась в труху, другая, напротив, с каждым мигом молодела, кора разглаживалась, листики становились тонкими и нежными, а через пару мгновений и вовсе свернулись в почки.

Кэйворрейн в это время висел на верхушке соседнего дерева, с трудом успев вздернуть себя в воздух нитями, и понимал, что еще бы секунда – и вот… Часть тебя вечно юная, а часть дряхлая и рассыпающаяся.

Было бы жаль так закончить. Только-только получил корону, доказал подданным, что ты не временная фигура с этим украшениям на голове, женился, и, надо сказать, удачно… В общем, торжественные похороны в каменной пустоши и дальнейшее прорастание хладного трупа вереском не входили в планы Кэйра. В свое время он уже разок отказался от этой почетной участи…

– Ладно, – сам себе сказал король, осторожно спускаясь и трогая тропинку носком сапога. – Внимательнее надо быть.

Он поманил к себе замерший в сторонке клубочек и, погрозив ему пальцем, сказал:

– А ты надеялся, что все тут и закончится, да? Я в курсе, что именно в такой ловушке и умер один из генералов прошлого. К счастью, я оказался внимательнее!

Именно в этот момент из кустов вылетела… банальнейшая стрела. И из соседних тоже.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фейри живут под холмами

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы