Читаем Замок ужаса полностью

И тут на верхнем экране появилась яркая серебристая точка. Странно, подумал Иван, совсем не похоже на крест. А на пульте опять бесились разноцветные огоньки и транспаранты, и пусковые начали одновременно задирать носы, словно связанные невидимой веревкой, и компьютер доложил, что цель сопровождается без посторонних помех, а таймер уже отсчитывал не минуты, а секунды, и когда он досчитал до нуля и компьютер объявил старт залпом, Иван аккуратно, не спеша, без всяких волнений надавил желтую кнопку. Чуть дрогнул пол, на средних экранах встали столбы ослепительного огня, в объектив камеры полетели какие-то ошметки, и изображение слегка размазалось. Внешние микрофоны донесли быстро угасший вдалеке рев, и когда он затих, раскатом прошелся по небу гром. И было непонятно: то ли эхо, то ли голос приближающейся грозы.

Изображение на средних экранах вновь установилось. Там брызгали пеной противопожарные системы, укутывая пусковые плотными облаками пара, и догорали на земле какие-то щепки. А ракеты уже появились из-за обреза верхнего экрана — все шесть маленькими искорками, роем, как безжалостные осы, неотвратимо двигались к цели, и было в этом движении что-то такое, от чего по спине Ивана побежали мурашки, а Наташка запрыгала и захлопала в ладоши.

— Расстояние от ракет до цели — пятнадцать миль, — доложил компьютер.

— Неужели… — начал Иван, но закончить не успел.

На месте крайней правой искорки вдруг вспухло туманное пятнышко, и пошло, и пошло, и через несколько секунд шесть туманных пятнышек еще продолжали по инерции двигаться к центру экрана, сливаясь в один туманный клубок, и это было последнее, что успел разглядеть Иван, потому что серебристая точка вдруг блеснула, ощетинилась колючими лучами, и экран тут же вспыхнул ослепительным огнем, и Ивану показалось, что он сейчас расплавится и стечет на панели — липкий, пышущий жаром, — и застынет бесформенной кляксой.

Экран не расплавился. Он просто погас, но зато полыхнули огнем средние экраны, и перед тем, как они потухли, Иван успел увидеть, как разлетаются пылающие обломки пусковых установок. Пол дико закачался под ногами.

— Лазерный удар по позиции базы, — скороговоркой доложил компьютер. — Приведенная мощность — две килотонны. Уничтожена стартовая площадка № 1, повреждена аппаратура наведения и связи…

И вновь качнулась земля.

— Повторный удар, — доложил компьютер. — Мощность восемь десятых Килотонны. Поврежден блок обслуживания и снаряжения ракет первой стартовой площадки. Уничтожен входной тамбур.

Прощайте, вещички, подумал Иван и закусил губу. Наташка сидела на стуле, закрыв голову обеими руками, зажмурив глаза и раскачиваясь из стороны в сторону, словно у нее нестерпимо болели зубы.

А компьютер докладывал о новых и новых лазерных ударах. Правда, они становились все слабее и слабее и по сравнению с первым были не более чем комариные укусы. Да и пол больше уже не качался. Черный Крест выдохся. Иван подошел к Наташке и ласково погладил ее по голове. Она тут же вскочила на ноги и, не открывая глаз, прижалась к нему дрожащим телом.

— Все хорошо, — прошептал Иван. — Мы живы. И тогда Наташка заплакала — громко, взахлеб.

— Радиоактивность на поверхности есть? — спросил Иван.

— В пределах естественного фона, — ответил компьютер. — Но температура в эпицентре более трехсот градусов.

Наташка перестала плакать.

— А где находится запасной выход? — спросил Иван.


Иван шагал впереди. Наташка все время смотрела ему в спину, но он и не думал оборачиваться. Она знала, что он чувствует ее взгляд, просто ему никого не хочется видеть сейчас — вот и все. Он шел, низко опустив голову, какой-то ненормальной походкой, шаркая ногами по бетону, словно постарел сразу на несколько десятилетий.

Наташка попыталась его утешить еще тогда, когда они стояли в выходном тамбуре, пережидая обрушившийся на лес ливень. Грохотал гром, и казалось, что до сих пор продолжается битва базы с Черным Крестом. Иван стоял, глядя в пространство остановившимися глазами, и столько горя было на его лице, что Наташка не выдержала:

— Не расстраивайся… — начала она и осеклась: Иван посмотрел на нее такими глазами, что сразу стало ясно — никакие утешения не помогут. Они ему попросту не нужны. Вот если бы она могла чем-нибудь помочь в главном — в уничтожении Креста!.. Тогда бы да. Тогда бы он ее на руках носить стал…

И поэтому она молчала. Молчала, когда они выбрались наконец из тамбура и зашлепали по бетону, перешагивая через ручьи, несущиеся поперек шоссе, и обходя большие лужи. Молчала она, и когда открылась справа низина, в которую они пришли несколько часов назад. Теперь на том месте, где была зеленая поляна, зияла на теле леса черная бесформенная рана. Ливень погасил разгорающийся пожар, и только клубы пара поднимались оттуда к небу, словно в низине неожиданно заработали десятки гейзеров. Молчала Наташа и теперь. Дорога стремилась под горку и можно было вполне ускорить шаг, но Иван продолжал плестись еле-еле, словно совершенно разучился быстро ходить.

Что-то вдруг пискнуло, и Наташка услышала голос Зрячего Мэта.

— Айвэн! Ты меня слышишь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги