Читаем Замороженные приливы (ЛП) полностью

Вместо этого, Феликс решил, что это прекрасная возможность искупить свою вину за прошлые поступки и стать хорошим, правильным гражданином, а не хладнокровным убийцей, что работает на Кровавого Короля.

Смешно.

Ну что же, оставалось надеяться, что, несмотря на неожиданную задержку во время путешествия, король примет его с распростёртыми объятиями. Он вернётся к перерезанию глоток и сжиганию деревень на следующей неделе.

Феликс проходил через небольшую деревню в лесу, когда услышал, что его окликнули.

— Молодой человек! Молодой человек! Пожалуйста, мне нужна ваша помощь!

«Игнорируй её, — сказал себе Феликс. — Ты не помогаешь людям, ты убиваешь их. Даже беспомощных старушек, если они достаточно глупы, чтобы встать на твоём пути!»

— Молодой человек! — старуха подошла к нему и схватила за рукав рубашки. — Боже, ребёнок, ты не слышишь меня? Куда ты так спешишь?!

Он сунул Родич Воздуха в карман.

— Прежде всего, леди, я не ребёнок. И, во-вторых, куда я иду — не твоё дело.

Она положила руки на бёдра и посмотрела на него.

— Ну, что же… Всё, что я знаю, мне нужна помощь, а ты высок и достаточно силён.

— Достаточно силён для чего?

Она указала на соседнее дерево.

— Там, наверху!

Феликс нахмурился и посмотрел на верх толстого дерева с огромными листьями. На хлипкой ветке высоко над головами восседал небольшой серо-белый котёнок.

— Мой маленький котёнок как-то оказался там, — пояснила старуха, заламывая руки, — а теперь не может слезть! Он испуган, разве ты не видишь? И я испугана! Он упадёт или будет схвачен ястребом.

— Вам действительно следует быть бдительным с ястребом, — сказал он, а потом фыркнул. Женщина посмотрела на него.

— Бдительной. С ястребами. Сделаешь?

Она вновь указала на котёнка, более отчаянно.

— Ты должен подняться по дереву и спасти кошечку, прежде чем будет поздно!

Котёнок выпустил короткий, жалобный писк, словно подчёркивая проблему.

Это было слишком неудачно для женщины, что на её пути оказался Феликс. Если б он был Йонасом Агеллоном, он, наверное, спас бы уже котёнка, а теперь был занят доением коз для обеда.

Даже мысль о неудачном лидере мятежников испортила настроение Феликса.

— Я не спаситель котят, леди, — прорычал он.

Её глаза наполнились слезами.

— О, пожалуйста! Никто больше не может помочь! Пожалуйста, сделай это, во имя богини Клейоны! Она любила животных, всех животных, больших и маленьких!

— Хорошо, что я лимериец, и наша богиня Валория любила животных, если только они ели на завтрак котят.

Ястреб пролетел над головой, его тень пересекла путь Феликса. Женщина прикрыла глаза от яркого солнца и с паникой посмотрела на него.

«Жестокий и бесчувственный, помнишь?»

Он посмотрел на женщину, что смотрела с такой надеждой на него.

«Чёрт возьми».

Это не займёт много времени — подняться на дерево, забрать котёнка и вернуться на землю.

— Возьмите его, — он грубо вручил ей в руки пушистый комочек.

— О, спасибо! — она с благодарностью приняла котёнка и поцеловала его несколько раз, а после схватила лицо Феликса и расцеловала в обе щёки. — Ты герой!

Он просто смотрел на неё.

— Я не герой. Теперь сделайте мне одолжение и забудьте, что видели меня.

Не говоря ни слова, он ушёл от старухи, её кота и глупого дерева со стыдом.

* * *

Он добрался до города поздно, когда солнце уже садилось за горизонт, окрашивая небо прожилками красного и оранжевого.

Феликс сделал глубокий вдох и подошёл ко дворцу. Двое стражников скрестили копья перед ним, не давая сделать шаг. Они были так же высоки, как и он. К тому же, оба были столь мускулисты, что Феликс казался просто ничтожным.

— Привет, друзья, — начал он с усмешкой. — Прекрасный день, не так ли?

— Уходи, — изрёк стражник слева.

— Разве ты не хочешь узнать, кто я и зачем пришёл?

— Нет.

— В любом случае, скажу. Меня зовут Феликс Габрас, и я к королю. Нет необходимости записываться. Он не ждал меня, но, уверяю, знает меня и будет рад поговорить со мной лично.

Два копья теперь указывали на его горло.

— Почему это? — спросил стражник поменьше.

Он откашлялся, решив держаться спокойным.

— Из-за этого.

Без резких движений, чтобы они не использовали копья, Феликс спустил рукав, показывая тату змеи на предплечье, что называло его полноправным членом клана кобры.

— И что? — казалось, стражники не понимали важности того, на что смотрят.

— Вы можете не знать, что означает этот знак, но, поверьте, король будет сердит, если узнает, что вы не пустили меня. Я один из его любимых и наиболее опытных убийц. Знаю, вы бы не хотели, чтобы король рассердился? Вы, кажется, мужчины, которые ценят наличие своих конечностей.

Глаза крупного стражника сузились, когда он вновь посмотрел на татуировку, губы сошлись в одну линию. После мучительного молчания, когда копья ещё указывали на Феликса, стражник кивнул.

— Следуйте за мной, — сказал он.

Феликса проводили в тёмный зал. Маленькая комната была украшена мозаичным полом из серебра и бронзы, и массовых гобеленов на каждой стене. По центру был оранийский герб с ястребом и выведенным золотом девизом — «наши люди».

Перейти на страницу:

Все книги серии Обреченные королевства

Обреченные королевства
Обреченные королевства

Была бы причина, а повод начать войну против соседнего государства всегда найдется. Для жестокого короля Даморы, правителя королевства Лимерос, таким поводом стала ссора придворного из свиты Клейоны, юной принцессы цветущего Ораноса, с сыном виноторговца из бедного королевства Пелсии. Истинной же причиной нападения на Оранос послужили вовсе не его богатые земли, а четыре камня, утерянные когда-то могущественные артефакты, дающие абсолютную власть над миром. Но Дамора не единственный в своих притязаниях. Есть еще бессмертные Хранители, наблюдающие за происходящим глазами птиц и также желающие заполучить священные артефакты. Ибо только на магических камнях зиждется их бессмертие…Автор перевода романа — Мария Семёнова, создательница знаменитого сериала о Волкодаве и других известнейших книг в историко-фэнтезийном жанре.

Мишель Роуэн , Морган Родес

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези