Читаем Замороженные приливы (ЛП) полностью

Амара сделала глоток и смотрела, как отец и браться допивали всё до дна.

— Это невероятно, — задохнулся император, его глаза широко распахнулись. — Так прекрасно, как я и слышал! А теперь попробовал. Гай, мне нужен бесконечный запас в Джевеле!

Король кивнул.

— Конечно, я это организую.

— Это прекрасно, — согласился Дастан.

— Больше нет? — вмешался Элан. — Ох, как же хочется…

— Амара, пусть с твоего корабля принесут дальше, и мы продолжим праздновать. Я убеждён, ожидание стоит этого. Но, дочь моя, смени платье. То, что ты носишь, не подходит жене… — он нахмурился. — Амара?

Амара медленно считала до десяти, а после подняла на него взгляд.

Её сердце колотилось. Она больше не могла сдерживаться.

Наконец-то, когда уже нельзя было остановиться, она выплюнула вино в кубок.

Император нахмурился.

— Что случилось?

Она вытерла рот шёлковой тканью.

— Знаю, ты не поверишь мне, но, прости. У меня не было выбора.

Его насмешливое выражение сменилось как-то слишком быстро. Он схватился за горло.

— Дочь… что ты наделала?

— Только то, что должна, — она посмотрела на братьев, что тоже пытались разодрать свои горла и задыхались.

Яд должен действовать быстро и причинить минимум боли.

— Мне жаль, — сказала она, чувствуя, как жжёт глаза.

Один за другим, они падали на землю, содрогаясь, лица становились фиолетовыми, они смотрели на неё в смятении, что сменялось ненавистью.

Как Ашур.

Наконец-то они умерли.

Амара повернулась к четверым стражникам, что вернулись в комнату во время свадебной церемонии. Их руки легли на эфесы мечей, и они неопределённо переглядывались.

— Вы ничего об этом не скажете, — приказала она. — Никому.

— Они не послушаются, — голос короля оставался спокойным. — Феликс, Мило. Позаботьтесь об этом.

Феликс и Мило рванулись на стражников короткой вспышкой.

Спустя мгновение все четверо трупами упали на пол.

Амара издала короткий, прерывистый вздох, и её дикий взгляд столкнулся с королевским.

Он смотрел на неё без обвинения и шока.

— Я ожидал этого. Но не думал, что ты пойдёшь на крайние меры.

— Вы называете это крайностью, но я — необходимостью, — прошептала она, глядя на мёртвых телохранителей. Феликс следовал приказу короля. Убьёт ли он её столь же быстро, как и стражу, если король прикажет?

— Я когда-то узнал пророчество, что буду управлять вселенной с богиней на моей стороне, — промолвил Гай. — Мне казалось, это ложь. Теперь я так не уверен, — он склонил голову. — Если вы не против, я хотел бы остаться вашим мужем и слугой, императрица Кортас.

Мука внутри неё вспыхнула, когда она поняла, что победила.

Родословные в Крешии не лгут, и она была первой дочерью, что пережила императорскую — и всех его наследников, — смерть.

Младенец, доченька, что стала женщиной.

Первой императрицей Крешии.

Может быть, они с королём будут отличной партией.

* * *

Король Гай и Амара сказали главе стражи, что повстанцы проникли во дворец и отравили королевскую семью. Амара — единственная из рода Кортас, что пережила атаку.

Конечно, они обвинили повстанцев. Кто поверит, что принцесса Амара отравила свою семью?

Амара пошла к бабушке, когда тела унесли. Её улыбка и объятия заставили боль растаять.

— Это всё для блага, Дхоша, — сказала она. — Я знала, что ты победишь.

— Без твоей веры в меня я б не смогла.

— Ты сомневаешься?

— Да, Мадхоша, — признала Амара. — Очень. Но я знаю, что должна сделать.

Нила провела прохладной рукой по щеке Амары.

— Тогда нет смысла ждать.

* * *

Она наконец-то увидела Феликса в зале рядом с её покоями и направилась к нему. Он неопределённо смотрел на неё.

— Итак… — начал он. — Это было неожиданно.

— Может быть, для тебя. Не для меня.

— Ты опасная девушка, — он склонил голову. — Но я знал это. Это больше всего нравилось мне в тебе.

— Таким образом, ты поступил бы, как и я.

Он издал нервный смешок.

— Ты спрашиваешь, принцесса? Разве ты не заметила ночью, как я тебя люблю?

— Я не это имела в виду.

— Извини, я был груб. Но моя грубость позволяет оставаться в равновесии. Это то, что ты заставляешь меня чувствовать, — он откашлялся. — Поздравляю со свадьбой. Это весьма удачно.

— Да? Особенно сейчас.

Он нахмурился.

— Что ты имеешь в виду?

— Мне нужен король, поэтому я получу оставшиеся Родичи и узнаю, как их покорить.

— Так ты говоришь, что король не в безопасности рядом с тобой? Ты уверена, что это мудро, принцесса? Ты настолько открыта с его стражником? Моя работа защищать его.

— Ты не обманешь меня, мой прекрасный зверь. Завтра он умрёт, и ты будешь жалеть. Ты должен был согласиться работать на меня, когда я дала тебе шанс.

— Полагаю, я работаю на тебя, если ты его жена.

Амара взяла его за руку, заставляя содрогнуться.

— Прости, тебе всё ещё больно?

Он потёр предплечье, перевязанное под рукавом рубахи из-за недавней травмы.

— Я исцелился.

— Прекрасно. Теперь иди за мной. Ты мне нужен.

Он нервно осмотрел коридор.

— Не уверен, что это удачное время, принцесса. В конце концов, ты замужем за Кровавым Королём. Не думаю, что он это одобрит. На самом деле, я уверен, что он отрубит определённые части моего тела, если узнает об этом.

— Странно, ты не казался трусом.

В его глазах вспыхнула страсть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Обреченные королевства

Обреченные королевства
Обреченные королевства

Была бы причина, а повод начать войну против соседнего государства всегда найдется. Для жестокого короля Даморы, правителя королевства Лимерос, таким поводом стала ссора придворного из свиты Клейоны, юной принцессы цветущего Ораноса, с сыном виноторговца из бедного королевства Пелсии. Истинной же причиной нападения на Оранос послужили вовсе не его богатые земли, а четыре камня, утерянные когда-то могущественные артефакты, дающие абсолютную власть над миром. Но Дамора не единственный в своих притязаниях. Есть еще бессмертные Хранители, наблюдающие за происходящим глазами птиц и также желающие заполучить священные артефакты. Ибо только на магических камнях зиждется их бессмертие…Автор перевода романа — Мария Семёнова, создательница знаменитого сериала о Волкодаве и других известнейших книг в историко-фэнтезийном жанре.

Мишель Роуэн , Морган Родес

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези