Читаем Замороженные приливы (ЛП) полностью

— Я должен сделать это, Клео. Я должен помочь. Что хорошего с того, что я просто сижу во дворце весь день, как бесполезный мешок? — его челюсть напряглась. — Мне нужна принцесса Амара. Я хочу получить обратно Родич Воды, и она заплатит за то, что сделала с Ашуром, — горе, что он пытался спрятать от неё, вспыхнуло в глазах. — Пойми, мне нужно идти.

— Ты останешься со мной, если я попрошу?

Он испустил долгий, дрожащий друг.

— Да, конечно.

Она кивнула, а после крепко-крепко обняла его за талию.

— Я знаю, как много Ашур значит для тебя, поэтому не попрошу тебя остаться. Иди. Но помни: если ты погибнешь, я буду в ярости.

— Я тоже, — тихо фыркнул Ник. — Ты должна знать, что мы не нашли тебе подарка. Наша поездка в Пелсию была неудачной.

Она боролась с желанием посмотреть на Магнуса и снизила голос.

— Мне жаль.

— Мне тоже. Поставщик, которого мы искали… к сожалению, недавно умер.

Клео прикусила губу.

— Ой.

— Она была очень стара, поэтому мы и не удивились. Но я верил, что она всё ещё рядом и может помочь.

— Мы должны найти кого-то ещё. Она не может быть только одна.

— Да, — он сжал её руки. — Я люблю тебя Клео. Но, думаю, ты знаешь об этом.

— Сегодня утром все любят принцессу. Как восхитительно, — Магнус скрестил руки на груди. — А теперь, если ты едешь, Кассиан, немного ускорься.

— И ты не будешь меня останавливать? — осторожно спросил Ник.

— Почему? Иди куда угодно, ты уже показал, что всё равно это сделаешь, своей недавней поездкой. И знай, что если ты позволишь себе умереть, — Магнус подарил ему неприятную улыбку, — я вообще не буду злым.

Проигнорировав Магнуса, Ник поцеловал Клео в щёки, ещё раз обнял её, а после проделал то же самое с Нериссой. Подарив последний, задумчивый взгляд им, он направился к лимерийскому кораблю.

Клео потянулась к руке Нериссы, нуждаясь в её поддержке ещё больше, чем прежде. Но она не будет плакать. Только не сейчас.

Когда солнце поднялось над скалами, чёрный корабль уже скользил по тёмной водной глади.

Глава 22

Амара

Крешия

Амара знала идеальное место, где она могла побыть в одиночестве.

Это был дворик у восточного крыла Изумрудного Копья, сад, подаренный ей отцом, чтобы она могла вносить свой вклад в красоты королевской резиденции. В конце концов, единственное, кем считались крешийские девушки, это красивые цветы.

Но вместо выращивания красивых цветов Амара выложила тут десятки тысяч камней, обыкновенных и полудрагоценных, собранных со всего мира. Отец считал это уродством и был разочарован, но Амара не могла согласиться.

Особенно сейчас, ведь здесь был Родич Воды.

И в этом саду она сидела и думала о том, как контролировать своё будущее, не опираясь на мужчин, быть человеком. В своей жизни она встречала мало людей, что отклонялись от женоненавистничества в Крешии.

Феликс был один из них.

Он ничего от неё не хотел. Не требовал. Она пустила его в свою постель, потому что ей понравилась ширина его плеч и кривой нос, и тот факт, что её отец никогда не согласится, если узнает об этом.

Но тогда она смотрела вперёд и желала провести время с лимерийцем не только ночью. Он был удивлён и бросил ей вызов — один из немногих, кто так открыто говорил с нею, по крайней мере, Феликс оказался куда большим, чем просто живой щит короля. Даже не пытаясь, он стал особенным для неё.

Это создавало трудности, когда всё должно было оставаться простым.

Её бабушка вошла в каменный сад и присела рядом с нею на скамью.

— У тебя есть много забот, Дхоша. Я вижу их на твоём прекрасном лице.

— И винишь меня?

— Ничуть. Факт, что ты идёшь по жизни с мыслями, показывает, что я хорошо тебя учила.

— Я хочу, чтобы всё было проще.

— Ничего не бывает легче, Дхоша, — сказала бабушка, положив ей руку на плечо. — Я пришла, чтобы увидеть моего аптекаря сегодня пораньше.

Амара застыла. Нила говорила о человеке с огромным талантом для создания магических зелий для бабушки — и для её матери.

— И?

— Он сказал, что ещё один клиент из дворца заплатил ему недавно за визит.

— Из дворца? А кто?

— Твой брат. Ашур.

Глаза Амары расширились от удивления.

— Но… Я даже не знаю, знаком ли Ашур с твоим аптекарем!

— Я тоже.

— Что за зелье он просил?

— Не знаю, он лишь упомянул визит Ашура, когда я спросила о его благополучии.

— А ты больше ничего не спрашивала? Бабушка, мне нужно знать!

— Зачем? Смысл делать это?

— Если это для тебя не имеет никакого значения, то зачем ты мне рассказала?

— Теперь, вижу, не стоило, — Нила взяла Амару за руку. — Успокой мысли, Дхоша. Ты сильна и сделаешь то, что должна. Ты близко. Ближе всего.

Амара вздохнула, но после устало кивнула.

— Не беспокойся, Мадхоша. Я знаю, что должна сделать.

* * *

— Садись рядом, дочка.

Император поднялся с кресла, когда Амара вошла в комнату, которую он использовал для развлечения своих главных гостей.

Она не знала, чего ожидать, когда он вызвал её сюда, и увидела, что была не единственной приглашённой. Она прибыла последней. Король Гай, Феликс, Мило и её братья уже находились здесь.

Стало всё понятно. Она приглашена для того, чтобы услышать решение императора.

Её прежде никогда не приглашали на столь важные события.

Перейти на страницу:

Все книги серии Обреченные королевства

Обреченные королевства
Обреченные королевства

Была бы причина, а повод начать войну против соседнего государства всегда найдется. Для жестокого короля Даморы, правителя королевства Лимерос, таким поводом стала ссора придворного из свиты Клейоны, юной принцессы цветущего Ораноса, с сыном виноторговца из бедного королевства Пелсии. Истинной же причиной нападения на Оранос послужили вовсе не его богатые земли, а четыре камня, утерянные когда-то могущественные артефакты, дающие абсолютную власть над миром. Но Дамора не единственный в своих притязаниях. Есть еще бессмертные Хранители, наблюдающие за происходящим глазами птиц и также желающие заполучить священные артефакты. Ибо только на магических камнях зиждется их бессмертие…Автор перевода романа — Мария Семёнова, создательница знаменитого сериала о Волкодаве и других известнейших книг в историко-фэнтезийном жанре.

Мишель Роуэн , Морган Родес

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези