Читаем Замуж выйти-не напасть (СИ) полностью

Представление труппы большого королевского театра устраивалось у подножия той злосчастной лестницы, которую гостям пришлось преодолевать днём. Ступени были уставлены стульями, креслами и диванами для зрителей, имитируя зрительный зал. Королевская «ложа» располагалась на уровне третьей, напротив импровизированной сцены. Перед ней не было никакой мебели, дабы не загораживать обзор монарху, и особо приближённые лица устроились прямо на ступенях, подложив подушки. У ног князя уселся его адъютант, бросив короткий непонимающий взгляд на растерянную физиономию господина. Тот постарался собраться и успокаивающе улыбнуться, мол, всё в порядке. Марвис явно не поверил, но не стал задавать вопросов.

Выступление было впечатляющим, а театр на высоте. Не зря о нём ходили легенды во всех королевствах. Небольшой концерт плавно перешёл в короткую пьесу о любви и завершился сложным танцем под смывающую разум музыку. Особенно Габриэля порадовало непривычное молчание Эрика. Тот сидел, почти не меняя позы, невидящим взором упираясь в сцену, и о чём-то напряжённо думал. Ну, не удивительно, что при этом он не мог изливать обычный поток глупостей на голову жертвы, умственная активность вряд ли легко ему давалась. Однако очень хотелось знать, о чём он вообще взялся размышлять, и каковы мотивы такого подвига.

Во время фейерверка принц уже вновь бессмысленно улыбался и норовил оказаться как можно ближе к будущему супругу, картинно вздыхал и томно поигрывал ресницами. А когда князь со свитой вознамерился удалиться в отведённые покои, печально всхлипнул и позволил ему разжать тонкие пальчики, намертво вцепившиеся в запястье. Такой молчаливый Эрик вызывал невольные подозрения и заставлял опасаться непредсказуемых эксцессов с его стороны.

В своей гостиной Габриэль растёкся по удобному креслу, с комфортом обложившись подушками. Дарон сочувственно посмотрел на главу клана и отрядил слугу за вином и закусками. Марвис вопросительно выгнул бровь, ожидая комментариев господина о его плачевном состоянии. Он-то как раз явно хорошо провёл время, судя по блеску в глазах.

- Этот Эрик меня уморил, - пояснил для него князь и откинул голову на спинку кресла.

- Всё так плохо? – сочувственно уточнил адъютант.

- Нет, всё не так плохо. Всё ещё хуже. Он сводит меня с ума.

- В хорошем смысле?

- Во всех. Я запутался. Мне хочется его удавить, но целовать его мне тоже понравилось. Как думаешь, это можно сделать одновременно?

- Оу… - озадаченно примолк Марвис.

Слуга бесшумно опустил поднос на низкий столик, шустро расставил бокалы, тарелки с угощением и исчез за дверью.

- На всякий случай не экспериментируй до свадьбы, - посоветовал тут же оживившийся друг и принялся разливать густую ароматную жидкость из бутылки тёмного стекла.

- Я постараюсь, - пообещал Габриэль, больше самому себе, чем Марвису, и приняв из его рук полный бокал отпил сразу половину, не чувствуя вкуса напитка.

Дарон слегка сжал его плечо в знак поддержки.

- После свадьбы увезёшь его в Фартр, и всё постепенно наладится, вот увидишь, - попытался он успокоить князя. – Даже животные поддаются дрессировке. А отрезав принца от привычного окружения, управлять им будет легче.

- Не все животные поддаются дрессировке, - позволил себе немножко поныть главнокомандующий.

- Ты не только будущий супруг Эрика, ты ещё и будущий король Ваниалиса. Да продлятся годы Клавдия на десятилетия и да даруют ему духи крепкое здоровье, - вздохнул посол и сделал глоток вина. – Наберись терпения и перестань жалеть себя, это не пристало воину и главе клана.

Габриэль прикрыл глаза, восстанавливая утерянное равновесие, но стук в дверь прервал его медитацию.

- Его высочество принц Эрик, - объявил слуга, распахивая двери.

Князь вскочил, роняя подушки. В комнату вплыло «чудное видение» в своём жутком лиловом наряде, с приторной улыбкой на устах. Вслед за ним вошёл гувернёр и двое молодых людей из личной свиты.

- Я пришёл пожелать Вам спокойной ночи, Габи, - пропело оно и окинуло взглядом помещение.

На лице принца появилась недовольная гримаска, его носик сморщился, а губки надулись.

- Габи? – шёпотом уточнил у Габриэля адъютант, даже не пытаясь скрыть издёвку в голосе.

- А Вы, как посмотрю, и не собирались ложиться? – обиженно спросил Эрик.

- Мы, Ваше высочество, всего лишь хотели проводить чудесный день бокалом вина и разойтись, - встрял Дарон, видя, что его господин не собирается раскрывать рот, пребывая в странном ступоре. – Может быть, Вы окажете нам честь и присоединитесь ненадолго?

- Вы тоже просите, князь? – с подозрением уточнил принц у будущего супруга.

- А?.. Да. Да, конечно. Доставьте нам удовольствие, Ваше высочество, - тот начал постепенно приходить в себя от странного тона, заданного женихом в самом начале разговора.

- Хорошо, - благосклонно снизошёл юноша и изящно опустился на краешек дивана. – Но Вы должны понимать, что после нашей свадьбы я не допущу вечерних попоек подобных этой. Благопристойный муж должен ложиться спать после заката солнца подле своего супруга, а не распивать вино с приятелями.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Две занозы для босса
Две занозы для босса

Я Маргарита Цветкова – классическая неудачница.Хотя, казалось бы, умная, образованная, вполне симпатичная девушка.Но все в моей жизни не так. Меня бросил парень, бывшая одногруппница использует в своих интересах, а еще я стала секретарем с обязанностями няньки у своего заносчивого босса.Он высокомерный и самолюбивый, а это лето нам придется провести всем вместе: с его шестилетней дочкой, шкодливым псом, его младшим братом, любовницей и звонками бывшей жене.Но, самое ужасное – он начинает мне нравиться.Сильный, уверенный, красивый, но у меня нет шанса быть с ним, босс не любит блондинок.А может, все-таки есть?служебный роман, юмор, отец одиночкашкодливый пес и его шестилетняя хозяйка,лето, дача, речка, противостояние характеров, ХЭ

Ольга Викторовна Дашкова , Ольга Дашкова

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Юмор / Романы