— Мистер Рид попросил твоей руки, — без всяких предисловий сообщил он и, пока ошеломленная Элизабет искала подходящие слова, добавил: — И я дал ему свое согласие.
* Кроукомб — деревня в графстве Сомерсет на юге Великобритании
**Квантокские холмы — красивые холмы на юго-западе Сомерсета, среди которых можно обнаружить вересковые пустоши, дубовые леса, древние парки с хвойными деревьями.
***Барристер — высшая категория адвокатов в Великобритании.
Глава вторая: Выбор Элизабет
— Дали ему свое согласие? — задохнулась Элизабет, не в силах ни сказать что- нибудь в ответ, ни поверить в подобное предательство любимого отца. Но, прежде чем она серьезно испугалась, тот поспешил ее успокоить.
— Разумеется, лишь с тем условием, что он придется тебе по душе, — заверил он. Потом вздохнул и отвернулся. — Видишь ли, Лиззи, я обязан мистеру Риду так, что вряд ли когда-то сумею воздать ему по достоинству. И когда он сказал, что полюбил тебя с первого взгляда и хочет попытать удачи в покорении твое сердце, я не мог ему отказать. Но последнее слово будет за тобой: несмотря на все мои последние причуды, я еще не дошел до той черты, чтобы расплачиваться за услуги жизнями дочерей.
Элизабет не удержала облегченный вздох. Вряд ли она решилась бы пойти против воли отца. Не потому что в этом случае он выставил бы ее из дома и лишил наследства, а потому что больше всего на свете Элизабет боялась потерять его любовь и доверие и разочаровать так, как он того не заслуживает. Отец отдал всего себя им с Эмили, не упав духом после смерти жены, хотя любил ее всей душой и не представлял на ее месте другую женщину. И подвести его, не позволив сдержать данное слово, было бы черной неблагодарностью.
Однако его уточнение все меняло. Завоевать сердце Элизабет было делом непростым — во всяком случае, ему еще ни разу не приходилось трепетать от мыслей об особенном мужчине, — а с таким подходом, как у мистера Рида, и вовсе не возможно. Элизабет терпеть не могла подобных напыщенных нарциссов, уверенных в том, что они могут ломать судьбы из одной своей прихоти. Вероятно, успешная карьера вскружила ему голову, позволив думать, что отныне весь мир у его ног. Но только не Элизабет. И очень скоро мистер Энтони Рид в этом убедится!
— Однако, Лиззи, я попрошу тебя, — озабоченно проговорил отец, очевидно прочитав на ее лице последние мысли, — дать мистеру Риду возможность узнать тебя чуть ближе и постараться найти в его характере качества, способные убедить тебя принять его предложение. Уверен, при определенном желании это будет несложно. Я пойму, если ты не сумеешь его полюбить и именно по этой причине ответишь отказом. Но я буду очень огорчен, если узнаю, что ты не дала мистеру Риду ни малейшего шанса. Любая нанесенная ему обида будет и моей обидой тоже.
— А если он обидит меня? — сердито спросила Элизабет, невольно припомнив историю Эшли о неестественной смерти Джорджа Рида. — Или такую возможность вы не рассматриваете?
Томас Уивер усмехнулся.
— В таком случае я вспомню, что очень неплохо управляюсь с дуэльным пистолетом, — заявил он и, притянув к себе Элизабет, нежно поцеловал ее в щеку. — Но я уверен, что все будет хорошо. И однажды ты простишь мне и эту вольность, и ту слабость, что едва не оставила вас сиротами.
С этими словами он развернулся и поспешно ушел, а Элизабет еще долго смотрела ему вслед, пытаясь уразуметь последние услышанные слова. Неужели отец говорил всерьез и речь действительно шла о его жизни? Если допустить, что Эшли ничуть не приукрасил состояние Томаса Уивера после скачек, то вполне можно было предположить даже подобную ужасающую действительность. Отцу угрожала опасность и мистер Рид выручил его из беды? В этом случае Элизабет должна быть обязана ему по гроб жизни. Но тогда при чем здесь отцовская слабость и почему он не хочет рассказать дочери правду? Неужели она настолько плоха? Но тогда и помощь мистера Рида представала совсем в ином свете, и Элизабет не знала, чему верить.
В таких разрозненных чувствах ее и застал возвратившийся Эшли.
— Как и обещал! — торжествующе сообщил он. — Спровадил этого молодца миссис Холгейт- из ее цепких ручек он не скоро вывернется. Она в словоохотливости любому барристеру сто очков вперед даст.
Элизабет постаралась улыбнуться, но удалось ей это неважно.
— К сожалению, твои усилия напрасны, — она опустила голову, борясь одновременно с раздражением и обидой. — Папа решил, что мистер Рид должен стать моим женихом, так что мне волей неволей придется с ним общаться.
— Что он решил?! — опешил Эшли, явно тоже не ждавший от дяди подобной блажи. — Старик совсем ополоумел? На почве собственной свадьбы надумал от дочерей избавиться? Чтобы не мешали его тихому семейному счастью?
— Нет, папа… — Элизабет выдохнула, стараясь говорить спокойно. — Все совсем не так, Эшли. Это мистер Рид попросил моей руки, а папа…
Эшли даже присвистнул, не стесняясь, в отличие от кузины, своих эмоций.