Читаем Замуж за монстра, или Любви все чудища покорны полностью

- Очень смешно. Конечно, я знаю. И конечно, мне нужен граф. Но на данный момент, нужны мне вы. Я хочу, чтобы вы помогли мне с коробками и ящиками, а последние, сволочи, тяжёлые. Я привезла подарки для графа.

Сэм моргнул как-то удивлённо. С виду дворецкий серьёзный человек, а сейчас что-то тупит страшно.

- Понимаете меня, господин Хаш? По-дар-ки, - произнесла по слогам как для особо одарённого. И поспешила добавить: - Приятный сюрприз для милорда. А если я попрошу его помочь, то сюрприза не выйдет. Доходит?

Сэмюэл кивнул и улыбнулся краешками губ.

- Я понял вас, госпожа Даль. Сюрприз для Его Светлости.

— Именно! - воскликнула с радостью. Подмигнула дворецкому и прошептала заговорщицким тоном: - Только нужно скорее всё провернуть, пока Лиам не вернулся.

***

Сэмюэл мне помог. И он очень удивился, когда я вскрыла коробки и ящики. Дворецкий с сомнением покосился на мои дары для графа.

Ничего, дарёному коню в зубы не смотрят.

Быстренько расчехлила всё привезённое добро. Красиво расставила в зале с камином и с довольной улыбкой оглядела дело рук своих.

— Ну? Что скажете, господин Хаш? На ваш взгляд, милорду это понравится?

Дворецкий долго молчал. Явно подыскивал подходящие слова.

Наконец, он сказал:

— Довольно... неординарно. Уверен, милорд оценит. Такого он точно ещё в дар не получал.

Я не смогла идентифицировать его слова и тон. То ли дворецкий говорит в хорошем смысле, то ли нет. Да и ладно. Подарки всё равно не для дворецкого... Хотя... Обделять вниманием таких важных людей тоже не стоит. Всё-таки под его началом весь дом, все слуги.

- Кстати, у меня для вас тоже кое-что есть, - «обрадовала» господина Хаша.

Его выражение лица меня сильно рассмешило.

- Не бойтесь, Сэмюэл, подарок вас не укусит, - успокоила мужчину.

Развернула хрустящую бумагу и выудила на свет маленький, но милый подарок для дворецкого.

- Это для вас, господин Хаш, - преподнесла мужчине свой дар.

Дворецкий моргнул раз, другой и протянул руки, взяв в ладони маленькую белую шкатулку. Её крышка была украшена фигурками нежных розовых пионов.

- Я сделала эту вещь сама, своими руками, из полимерной глины, - пояснила, почему эта хрупкая на вид, но на самом деле, крепкая вещь уникальна. - Такой второй больше нет. Ручная работа.

Покрутила ладонями в воздухе, показывая, какие именно руки это творили.

- В ней можно хранить запонки, какие-то мелочи... Пуговицы, там... Ну... Или как красивая вещица... - пробормотала я. - Или, если вам не просто понравилось, передарите кому-нибудь, да и всё.

Отчего-то под тяжёлым и тёмным взглядом дворецкого стало неуютно.

А вдруг, он посчитал, что это всё дурость? И подарки для графа полная чушь?

Ой, я такая дура.

Почесала бровь и спросила:

- Слушайте, ну скажите хоть что-нибудь? Всё настолько плохо и безвкусно? Если так, может, пока не поздно, всё убрать? Закинуть обратно в коробки и ящики, пока Лиам не увидел?

Я обвела рукой комнату и уже хотела воплотить свои слова в жизнь, как господин Хаш, наконец, вспомнил, что природа даровала ему голос и речь:

- Госпожа Даль, не нужно ничего убирать. Это... великолепно. Просто... не поймите мою озадаченность и удивление за что-то негативное. Дело в том, что ни мне, ни графу никто и никогда не делал подарков. Ваш поступок...

Он умолк, глядя на меня широко раскрытыми глазами.

Ах, вот оно что. У меня аж от сердца отлегло.

- Мой поступок странный? - пришла на помощь дворецкому и с явным облегчением рассмеялась. - Господин Хаш, поверьте моему опыту, делать подарки гораздо приятнее, чем даже их получать.

Коснулась пальчиком новой серёжки, провела кончиками пальцев по камушкам в браслете и добавила мягко:

- Хотя некоторые я не прочь получать бесконечно...

И вздрогнула от неожиданности, когда услышала за спиной:

 

- Что именно вы не прочь получать беско...

Голос графа оборвался на полуслове.

Я резко обернулась и проговорила совсем не то, что надо:

- Вы так рано вернулись...

Тут же закрыла рот ладонью и мотнула головой.

- Что это? - выдохнул Лиам, глядя на немного преобразившуюся малую гостиную.

Заложила руки за спину, качнулась на носках и максимально торжественно произнесла:

— Это мои подарки, Лиам. Для вас и вашего дома. Так сказать, моё вам почтение.

Лиам округлил глаза, посмотрел на меня как-то странно, словно решал для себя, а я точно нормальная? А то, может, того? Ку-ку?

И пока он не надумал себе ужасов обо мне, заговорила, максимально радостно. И мне кажется, я переиграла.

— Лиам, это цветы. Пионы. Самые лучшие сорта. А вазы, в которых стоят цветы, я сама сделала. А вот эта шкатулка...

Взяла с кофейного столика шкатулку белого цвета размером тридцать на пятнадцать, тоже украшенную пионами, протянула её мужчине со словами:

- Вот этими самыми руками сделала и шкатулку, и вазы. Цветы тоже сама вырастила. Это всё вам, Лиам.

Граф посмотрел на подарок и не взял у меня шкатулку.

Он как-то медленно повернулся и взглянул на дворецкого, у которого было выражение лица как у того места, на котором сидят. Лиам опустил взгляд на маленькую шкатулку в руке Сэма.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература