- Будьте осторожны, Гастингс. Крайне важно, чтобы он никому ничего не рассказал, даже не сделал намёка. Иначе возникнет опасная ситуация.
- Опасная?
- Да, очень.
Лицо Пуаро стало мертвенно - бледным.
- Убедите его, мой друг, навестить меня сегодня вечером. Просто дружеский визит. Понимаете? Причём сделайте так, чтобы ни у кого не возникло и мысли об истинной причине нашей встречи. И будьте осторожны, Гастингс, очень, очень осторожны. Кто с вами ещё был в тот день?
- Элизабет Коул.
- Она заметила что - нибудь странное в его поведении?
- Не знаю. - Я тщетно пытался вспомнить. - Может быть, а если спросить у неё...
- Вы ей не скажете ни слова, Гастингс, ни слова!
Глава 16
1
Я передал Нортону приглашение Пуаро.
- Я, конечно, с удовольствием навещу его, но знаете, Гастингс, я очень сожалею, что всё вам рассказал.
- Кстати, - спросил я, - вы об этом больше никому не говорили?
- Нет.., по крайней мере.., нет, конечно, нет.
- Вы абсолютно в этом уверены?
- Да. Я никому ничего не говорил.
- И не говорите, пока не увидите Пуаро.
Я почувствовал, что в первый раз Нортон ответил на мой вопрос с некоторым колебанием.
2
Я вновь решил пройти в ту часть парка, где совсем недавно гулял с Элизабет Коул и Нортоном. Кто это там вдали? Мисс Коул! Она обернулась при моём приближении.
- Вы такой встревоженный, капитан Гастингс, - сказала она. - Что нибудь случилось?
- Нет, нет, ничего не произошло. Просто я несколько устал от быстрой ходьбы, - сказал я, пытаясь отдышаться. - Похоже, будет дождь, - произнёс я избитую фразу. Она взглянула на небо.
- Пожалуй, да.
Некоторое время мы молчали. В этой женщине было что - то притягательное. С тех пор как я узнал о её трагедии, я проникся к ней огромной симпатией. Люди, такие как мы с ней, бывшие когда - то несчастными, имеют много общего. И всё же в её жизни, так мне показалось, началась вторая весна.
- Я сегодня так расстроен! - неизвестно почему вдруг выпалил я. Получил плохие известия о здоровье моего друга.
- - Месье Пуаро?
Понимая, что она на самом деле сочувствует мне, я рассказал ей о своих тревогах.
- Значит, - мягко произнесла она, когда я замолчал, - конец может наступить в любое время?
Я кивнул, не в состоянии вымолвить ни слова.
- Когда он умрёт, - произнёс я спустя несколько минут, - я останусь совершенно один на всём свете.
- Ну что вы. У вас же есть Джудит и другие дети.
- Они далеко от меня, а Джудит чересчур предана своей работе. Я ей не нужен.
- Да, дети вспоминают о своих родителях только тогда, когда попадают в беду. Вы должны воспринимать это как вполне естественное явление. Я не менее одинока, чем вы. Мои сестры живут вдали от меня: одна - в Америке, а другая - в Италии.
- Моя дорогая, - сказал я, - ваша жизнь только начинается.
- В тридцать пять лет?
- А что такое тридцать пять лет? Если бы мне было тридцать пять! Я же не слепой, всё вижу - добавил я с подтекстом.
Она вопросительно взглянула на меня, затем покраснела.
- Вы же не думаете... Стивен Нортон и я - только друзья. У нас много общего...
- Тем лучше.
- Он.., он такой добрый.
- Дорогая, не верьте в мужскую доброту. Мы, мужчины, редко бываем добрыми.
Элизабет Коул неожиданно побледнела.
- Вы злой, ничего не видящий человек, - произнесла она тихим натянутым голосом. - Как я могу думать о замужестве, имея такую семью? Сестру, если не убийцу, так сумасшедшую! Не знаю, что лучше!
- Не думайте об этом, - с чувством произнёс я. - В отношении вашей сестры могла произойти ошибка.
- Что вы говорите! Ведь это же правда!
- А помните, как вы мне сказали: "Это была не Мэгги".
Мисс Коул затаила дыхание.
- Я чувствую, что это так.
- А раз чувствуете, значит - это правда. Она уставилась на меня.
- Что вы хотите этим сказать?
- Ваша сестра не убивала своего отца.
Она прикрыла рот рукой, испуганно взглянула на меня широко раскрытыми глазами.
- Вы наверное сошли с ума. Кто сказал вам это?
- Не имеет значения, но это правда, и в один прекрасный день я докажу вам это.
3
Вблизи дома я наткнулся на Бойда Каррингтона.
- Я сегодня здесь последний день, - сообщил он мне. - Завтра утром уезжаю.
- В Нэттон? - Да.
- Мне кажется, вы рады своему отъезду.
- Да? Что ж, может быть и так, - он вздохнул. - Да, Гастингс, должен признаться вам, я действительно рад, что уезжаю отсюда.
- Питание здесь довольно плохое, обслуживание - не лучше.
- Не это я имею в виду. В конце концов, что ещё можно ожидать от постоялых дворов, да ещё за небольшую плату. Нет, Гастингс, я имел в виду не удобства. Мне не нравится этот дом, эта атмосфера зла. Тут происходят странные вещи.
- Да, действительно, происходят.
- Я не знаю, что это. Возможно, если в доме когда - то произошло убийство, он уже никогда не будет прежним. Мне это не нравится. Вначале нелепая случайность с миссис Латрелл, а затем - бедная Барбара.
Он замолчал.
- Я бы сказал, что она - самая неподходящая личность для самоубийства.
- Не знаю, стоит ли мне... - колеблясь, произнёс я.