Читаем Занавес (СИ) полностью

Зеркало, судя по всему, было антикварным. Большое, в полный рост, в тяжелой прямоугольной раме, матово блестевшей маслянистым покрытием, с несколькими резными завитушками на самом верху. Толстое стекло с фасетами, в глубине которого за серебряным волшебством амальгамы он увидел себя, возлежащим, почти как эпикуреец, но с растрепанной прической и горящими тревожным огнем глазами. Он поднял бокал, так следовало именовать сегодня чашку, и тот, в зеркале, двойник или брат, или кем он там ему приходился, поднял свой тоже. Все-таки, это было совсем не плохо, выпивать, и вообще, общаться со своим отражением в зеркале. Все не в одиночку. Сам он до этого, конечно же, не додумался бы, нет. Но раз уж так случилось - пусть.

Гранин пригубил из нареченного бокала. Вино было сладким и совсем не холодным, и это было хорошо. А теперь кофе. Глоток за глотком, так, хорошо. В этом была даже какая-то специфическая прелесть, запивать вино кофе без сахара. Он посидел некоторое время, запрокинув голову на спинку и пытаясь для себя определить словами, в чем же именно заключается эта прелесть, и не определил. С удовлетворением отметил, что никаких мыслей в голове не было, вообще, даже намека, что являлось очень даже неплохим знаком, учитывая все обстоятельства. Потом он переключился на созерцание экрана телевизора. Начался какой-то футбольный матч. Игроки носились по полю и совершали какие-то действия, возможно, ритуального характера, но которые на первый взгляд не имели ни малейшего смысла. Смысл игры, как правило, объяснял дежурный жрец, которого звали комментатором, и которому в той или иной степени, в зависимости от глубины погруженности, это удавалось сделать. Но при отсутствии звука, разгадывание смысла игры превращалось в любопытнейшее занятие и, надо признаться, он частенько ему предавался. Когда, конечно, выпадала такая возможность. Тут ведь еще что хорошо, через некоторое время наблюдения начинаешь дремать. Вот и теперь, что-то такое надвигалось, или же это он сам куда-то поплыл.

Устраиваясь поудобней в кресле, чтобы, значит, не сходя с этого места докопаться до самого глубинного и самого настоящего смысла всего, что имело смысл вообще, он ненароком вновь взглянул в зеркало.

Голубоглазый красавец блондин там, в зазеркалье, развалясь в кресле с высокой спинкой с ушами, рассматривал на свет цвет жидкости, налитой в граненый венецианский бокал на толстой ножке. И этот блондин не был им. Заметив, что Гранин пошевелился, он перевел взгляд на актера, а встретившись с ним глазами, приветливо улыбнулся.

- Не разбудил? - спросил он вежливо. - Простите, если это так. Но я, честно, старался не шуметь. Хотя, с другой стороны, нам все равно нужно поговорить. Так что...

- Ты кто? - спросил на инстинкте Гранин. Он рывком выпрямился в кресле и теперь оторопело смотрел в зеркало, с которым явно что-то было не так. И вот что: оно не отражало. А зеркало, которое не отражает, это, знаете ли, уже что-то совсем другое. Гранин поднял вверх руку и сделал ей широкое движение слева направо.

Незнакомец в зеркале засмеялся.

- Нет-нет, - сказал он, - и не старайтесь, я не буду повторять за вами все эти дурацкие жесты. Вы знаете что? Вы выпейте прямо сейчас своего вина, или что там у вас, а потом спокойно поговорим. Да, у меня тоже есть к вам вопросы.

Не отрывая взгляда от незнакомца, который, в свою очередь , не отводил от него своих насмешливых глаз, Гранин ощупью, проливая мимо, плеснул в чашку из бутылки и торопливо выпил. Судорожно сглотнул. Если это сон, подумалось ему, то неплохо было бы ему уже закончиться.

- Нет, это не сон. К большому моему сожалению, - незнакомец развел руками. Похоже, он легко и даже бегло читал чужие мысли. - Но я очень надеюсь, что вам стало полегче.

- Да нормально я, - ответил Гранин, отдуваясь, - нормально. Но в горле все же что-то предательски хрипело, поэтому он поторопился спросить: - А ты, собственно, кто!

- Вы уже спрашивали, и это хороший вопрос, - лучезарно улыбнулся незнакомец. - И, главное, правильно поставленный. Но ответить на него не так просто, как могло бы показаться.

- А ты попробуй, - посоветовал гостю Гранин. Первая растерянность была преодолена, и он, по старой привычке уличного бойца, внутренне подобрался. - Попробуй, - повторил, - я сообразительный... Соображу...

- Я знаю, - согласился гость. - Но дело не в сообразительности, а в восприимчивости к некоторым вещам, которые, так скажем, не являются общепринятыми истинами. Вот вам-то, казалось, и объяснять ничего не надо бы, однако, приходится. Ну, хорошо, попробую. Я, знаете ли, ангел. Это прежде всего. А, с другой стороны, я - это, в какой-то степени, вы.

- Что-то ты путанно изъясняешься, - недоверчиво протянул Гранин. - Я как-то по всем этим моментам, - ангелы, там, и прочее - как-то не очень,

- Вот! Вот! - воскликнул в зеркале по виду человек, а по сути, как он себя определил, ангел. - Я же предупреждал. Придется, видимо, начать издалека.

- Валяй. И можешь не скупиться на подробности. Время у меня пока что есть.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский История русской литературы с древнейших времен по 1925 год История русской литературы с древнейших времен по 1925 г.В 1925 г. впервые вышла в свет «История русской литературы», написанная по-английски. Автор — русский литературовед, литературный критик, публицист, князь Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890—1939). С тех пор «История русской литературы» выдержала не одно издание, была переведена на многие европейские языки и до сих пор не утратила своей популярности. Что позволило автору составить подобный труд? Возможно, обучение на факультетах восточных языков и классической филологии Петербургского университета; или встречи на «Башне» Вячеслава Иванова, знакомство с плеядой «серебряного века» — О. Мандельштамом, М. Цветаевой, А. Ахматовой, Н. Гумилевым; или собственные поэтические пробы, в которых Н. Гумилев увидел «отточенные и полнозвучные строфы»; или чтение курса русской литературы в Королевском колледже Лондонского университета в 20-х годах... Несомненно одно: Мирский являлся не только почитателем, но и блестящим знатоком предмета своего исследования. Книга написана простым и ясным языком, блистательно переведена, и недаром скупой на похвалы Владимир Набоков считал ее лучшей историей русской литературы на любом языке, включая русский. Комментарии Понемногу издаются в России важнейшие труды литературоведов эмиграции. Вышла достойным тиражом (первое на русском языке издание 2001 года был напечатано в количестве 600 экз.) одна из главных книг «красного князя» Дмитрия Святополк-Мирского «История русской литературы». Судьба автора заслуживает отдельной книги. Породистый аристократ «из Рюриковичей», белый офицер и убежденный монархист, он в эмиграции вступил в английскую компартию, а вначале 30-х вернулся в СССР. Жизнь князя-репатрианта в «советском раю» продлилась недолго: в 37-м он был осужден как «враг народа» и сгинул в лагере где-то под Магаданом. Некоторые его работы уже переизданы в России. Особенность «Истории русской литературы» в том, что она писалась по-английски и для англоязычной аудитории. Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.). Николай Акмейчук Русская литература, как и сама православная Русь, существует уже более тысячелетия. Но любознательному российскому читателю, пожелавшему пообстоятельней познакомиться с историей этой литературы во всей ее полноте, придется столкнуться с немалыми трудностями. Школьная программа ограничивается именами классиков, вузовские учебники как правило, охватывают только отдельные периоды этой истории. Многотомные академические издания советского периода рассчитаны на специалистов, да и «призма соцреализма» дает в них достаточно тенденциозную картину (с разделением авторов на прогрессивных и реакционных), ныне уже мало кому интересную. Таким образом, в России до последнего времени не существовало книг, дающих цельный и непредвзятый взгляд на указанный предмет и рассчитанных, вместе с тем, на массового читателя. Зарубежным любителям русской литературы повезло больше. Еще в 20-х годах XIX века в Лондоне вышел капитальный труд, состоящий из двух книг: «История русской литературы с древнейших времен до смерти Достоевского» и «Современная русская литература», написанный на английском языке и принадлежащий перу… известного русского литературоведа князя Дмитрия Петровича Святополка-Мирского. Под словом «современная» имелось в виду – по 1925 год включительно. Книги эти со временем разошлись по миру, были переведены на многие языки, но русский среди них не значился до 90-х годов прошлого века. Причиной тому – и необычная биография автора книги, да и само ее содержание. Литературоведческих трудов, дающих сравнительную оценку стилистики таких литераторов, как В.И.Ленин и Л.Д.Троцкий, еще недавно у нас публиковать было не принято, как не принято было критиковать великого Л.Толстого за «невыносимую абстрактность» образа Платона Каратаева в «Войне и мире». И вообще, «честный субъективизм» Д.Мирского (а по выражению Н. Эйдельмана, это и есть объективность) дает возможность читателю, с одной стороны, представить себе все многообразие жанров, течений и стилей русской литературы, все богатство имен, а с другой стороны – охватить это в едином контексте ее многовековой истории. По словам зарубежного биографа Мирского Джеральда Смита, «русская литература предстает на страницах Мирского без розового флера, со всеми зазубринами и случайными огрехами, и величия ей от этого не убавляется, оно лишь прирастает подлинностью». Там же приводится мнение об этой книге Владимира Набокова, известного своей исключительной скупостью на похвалы, как о «лучшей истории русской литературы на любом языке, включая русский». По мнению многих специалистов, она не утратила своей ценности и уникальной свежести по сей день. Дополнительный интерес к книге придает судьба ее автора. Она во многом отражает то, что произошло с русской литературой после 1925 года. Потомок древнего княжеского рода, родившийся в семье видного царского сановника в 1890 году, он был поэтом-символистом в период серебряного века, белогвардейцем во время гражданской войны, известным литературоведом и общественным деятелем послереволюционной русской эмиграции. Но живя в Англии, он увлекся социалистическим идеями, вступил в компартию и в переписку с М.Горьким, и по призыву последнего в 1932 году вернулся в Советский Союз. Какое-то время Мирский был обласкан властями и являлся желанным гостем тогдашних литературных и светских «тусовок» в качестве «красного князя», но после смерти Горького, разделил участь многих своих коллег, попав в 1937 году на Колыму, где и умер в 1939.«Когда-нибудь в будущем, может, даже в его собственной стране, – писал Джеральд Смит, – найдут способ почтить память Мирского достойным образом». Видимо, такое время пришло. Лучшим, самым достойным памятником Д.П.Мирскому служила и служит его превосходная книга. Нелли Закусина "Впервые для массового читателя – малоизвестный у нас (но высоко ценившийся специалистами, в частности, Набоковым) труд Д. П. Святополк-Мирского". Сергей Костырко. «Новый мир» «Поздней ласточкой, по сравнению с первыми "перестроечными", русского литературного зарубежья можно назвать "Историю литературы" Д. С.-Мирского, изданную щедрым на неожиданности издательством "Свиньин и сыновья"». Ефрем Подбельский. «Сибирские огни» "Текст читается запоем, по ходу чтения его без конца хочется цитировать вслух домашним и конспектировать не для того, чтобы запомнить, многие пассажи запоминаются сами, как талантливые стихи, но для того, чтобы еще и еще полюбоваться умными и сочными авторскими определениями и характеристиками". В. Н. Распопин. Сайт «Book-о-лики» "Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.)". Николай Акмейчук. «Книжное обозрение» "Книга, издававшаяся в Англии, написана князем Святополк-Мирским. Вот она – перед вами. Если вы хотя бы немного интересуетесь русской литературой – лучшего чтения вам не найти!" Обзор. «Книжная витрина» "Одно из самых замечательных переводных изданий последнего времени". Обзор. Журнал «Знамя» Источник: http://www.isvis.ru/mirskiy_book.htm === Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890-1939) ===

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (Мирский) , (Мирский) Дмитрий Святополк-Мирский

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги
Следопыт
Следопыт

Эта книга — солдатская биография пограничника-сверхсрочника старшины Александра Смолина, награжденного орденом Ленина. Он отличился как никто из пограничников, задержав и обезвредив несколько десятков опасных для нашего государства нарушителей границы.Документальная повесть рассказывает об интересных эпизодах из жизни героя-пограничника, о его боевых товарищах — солдатах, офицерах, о том, как они мужают, набираются опыта, как меняются люди и жизнь границы.Известный писатель Александр Авдеенко тепло и сердечно лепит образ своего героя, правдиво и достоверно знакомит читателя с героическими буднями героев пограничников.

Александр Музалевский , Александр Остапович Авдеенко , Андрей Петров , Гюстав Эмар , Дэвид Блэйкли , Чары Аширов

Приключения / Биографии и Мемуары / Военная история / Проза / Советская классическая проза / Прочее / Прочая старинная литература / Документальное