Читаем Занимательная история. Выпуск 2 полностью

«Я мню, что на Москве разве сотый человек знает, что-то есть православная христианская вера, или кто Бог, или что есть воля Его, или как ему молитися и как молитву приносить, и как волю Его творить? Или как Пресвятую Богородицу почитать и как ангелов и угодников Божиих чтить?…А если в поселянах посмотришь, то истинно не чаю из десяти тысяч обрести человека, еже бы хотя малое что о сицевых вещах что знал».

Чудовищно! Но удивления нет, так как этой эмоции противостоит осознание причин цивилизационного отставания России с приходом на её земли псевдохристианства, отставания, которое начало увеличиваться уже не в арифметической, но в геометрической прогрессии по мере развития в Европе книгопечатания. Если из типографии Гутенберга первая в истории печатная Библия вышла в 1455 г.[28], то лишь через 126 лет в России появился свой сборник книг еврейской Саги и Нового Завета – Острожская Библия, да и то изданная подо Львовом тиражом лишь около 1000 экземпляров, для потребления прежде всего в Белоруссии (тогда ВКЛ) и только потом в России[29]. Это приблизительно по одному экземпляру на 15 тысяч всегда правых славян (православных)… но чего России хватило аж на четыре поколения граждан, вплоть до 1663 г., когда вышло первое (и последнее) переиздание первой русской печатной Библии, но которую тогда Септуагинтой было назвать нельзя[30]!

То есть книга на Руси вплоть до эпохи Петра Великого имела статус «удачного вложения капиталов»; к примеру, экземпляр Нового Завета стоил в середине XVII баснословные 4 рубля. Даже отнюдь не бедные люди являлись обладателями весьма скромных собраний книг: так, личная библиотека схиромонаха начала XVII состояла лишь из 43 книг – это грандиозный для тех времён объём! Что же говорить о миллионах крестьян-хрестьян? Лишь в 1814 г. в стране открылась первая публичная библиотека с фондом в 7009 книг. – Вот и опять мы получаем лаг если не в 500, то точно в 300 лет отставания России от Западной Европы в согласии с теорией Гумилёва. Не так ли?

* * *

Для лучшего прочувствования системы семитского (еврейского) письма приведу пример из Библейского словаря В.П. Вихлянцева:

«Наиболее древние тексты Священного Писания, дошедшие до нас, представляют собой столбики букв, написанные рядом один с другим поперёк свитка (рулона) папируса или другого писчего материала… Текст Ветхого Завета на еврейском языке к тому же без единой гласной буквы»

Представлю теперь из работы того же автора фрагмент Евангелия от Иоанна [Ин 19:25–27] в технике записи, как если бы текст был написан на иврите, но оставлю всё-таки пробелы между словами и не справа налево воспроизводя запись, а в привычном потоке слева направо:

ПРКРС ТСС СТЛ МТРЬ ГССТ РМТР ГМР КЛП ВМР МГД ЛНС СВД ВМТРЬ ЧНК ТТСТ ЩГК ТРГЛ БЛГВ РТМТ РСВ ЙЖНС СНТВЙ ПТМГ ВРТЧ НКС МТРЬТ ВСТ ГВРМ НЧН НКСЙВ…

Всё понятно! Не правда ли?

Современный перевод этого текста весьма примечателен с точки зрения применения прописных букв, простановки ударения, знаков эмоций, да и с точки зрения соответствия содержания источнику:

«При кресте Иисуса стояли Матерь Его и сестра Матери Его, Мария Клеопова, и Мария Магдалина. Иисус, увидев Матерь и ученика тут стоящего, которого любил, говорит Матери Своей: Жёно! се, сын Твой. Потом говорит ученику: се, Матерь твоя! И с этого времени ученик сей взял Ее к себе»

Стоп! А кто, собственно, имел возможность набирать практику чтения в Древности? Ведь говорит же еврейский пророк Ездра, что книги хранились в те времена вместе с драгоценностями: «Тогда царь Дарий дал повеление, и разыскивали в Вавилоне в книгохранилище, куда полагали сокровища» [Езд 6:1]. Понятно, что в те хранилища сокровищ допускался только ограниченный круг лиц и вряд ли надолго. То есть книги, получается, предназначались не к прочтению, но к обладанию. Но тогда как именно набирался людьми опыт как чтения, так и письма в Древности, когда творили как бы Аристотель и проч.? – И это третий недоуменный вопрос.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги