Читаем Заноза для графа полностью

— Что ж, Грегори, я предупредила о своих намерениях, как и обещала. И ты в курсе моих планов, как и хотел.

Пробуждение в чужой постели многие посчитали бы плохим началом дня и вообще дурным тоном. Но не Джейд.

Впервые за долгое время она расположилась столь удобно, что, проснувшись, решила немного понежиться в кровати. Мягко, уютно и пахнет приятно — это ли не счастье? Пусть и временное.

И даже завтрак в присутствии леди Марджери ничуть не смутил ее. Графиня, спустившаяся раньше своей гостьи, была удивительно молчалива и задумчива, а Джейд старалась не смотреть на хозяйку дома лишний раз, лишь бы не вызвать случайное желание обсудить новости.

С появлением Грегори леди Марджери слегка оживилась и посоветовала сыну лучше питаться, а затем начала вслух сокрушаться о его вопиющем пренебрежении здоровьем. Тот, однако, придерживался тактики Джейд: на вопросы и советы отвечал скупо, на грустные вздохи и вовсе не реагировал. Быстро проглотив кашу и пару сэндвичей, он запил все чашкой крепкого чая и с немым укором уставился на напольные часы, пробившие восемь раз.

— Благодарю за ваше гостеприимство и за чудесный завтрак, — мило улыбнувшись, проговорила Джейд, прекрасно поняв намек Грега. — Все было невероятно вкусно, но, боюсь, мне пора.

— Надеюсь, ты крепко спала, дорогая? — тут же отреагировала леди Марджери.

— Как младенец.

— Они бывают очень беспокойными, — усмехнулась графиня, — иногда и вовсе глаз не смыкают.

Она так пристально смотрела на Джейд, что той стало неловко. Неужели мать Грегори знает, где спала ее горе-невестка?!

— Ну да откуда тебе знать, моя дорогая? — беспечно продолжила леди Марджери, прерывая их зрительный контакт. — Вот появятся у вас с Грегори свои дети...

— Я тоже наелся. — Граф Баррингтон поднялся со стула, быстро подошел к матери, чмокнул ту в щеку и попросил: — Отправляйся сегодня в гости к леди Майлз, развейся. Я заеду немного позже, и мы поговорим. Договорились?

— Да, дорогой мой.

— Джейд? — граф вопросительно посмотрел на нее.

— Я готова.

— Прекрасно, прошу, — он вытянул руку, указывая ей направление. — Как и обещал, сначала доставим тебя в больницу.

— Береги себя, Грег, — задержав его, попросила леди Марджери. — Ты так плохо выглядишь.

— А ты береги себя, мама.

— Буду ждать тебя к обеду. И подробных пояснений...

Джейд и сама надеялась расспросить графа о происходящем. Случилось ли за ночь что-то еще? Вдруг появились новые свидетели, события или улики? Но увы, вместе с ними в дорогу напросились двое стражников, потому разговор по душам не заладился.

Граф провел ее до самой больницы, и там она планировала задержать его для перевязки, но, стоило им войти, как все прежние мысли выветрились из ее головы.

— Вот и вы, мисс Дэвис! — обрадовался мистер Сандерс, стоящий в холле вместе с Мартой.

— Как раз собирался послать за вами. Вы нужны в операционной.

— Очередная поножовщина в забегаловке неподалеку, — проворчала Марта, снимая плащ.

— Две палаты заняты. Троих нужно оперировать.

Джейд даже не заметила, куда делся граф.

Лишь к полудню у нее появилось время на перерыв. Тогда, быстро перекусив, она заглянула в охраняемую палату к Оуэну Лианэму и бургомистру. Под предлогом осмотра вошла и ужаснулась от увиденного. Мужчины лежали на соседних койках и все еще не приходили в себя. Оба сильно похудели, выглядели осунувшимися, а под глазами появились желтозеленые синяки.

Джейд опустилась рядом с Оуэном, осторожно взяла за руку. Она практически не знала его, но отчего-то прониклась и искренне переживала за состояние молодого человека. Недолго посидев рядом, она рассказала что бояться больше нечего, ведь напавших на них ворлоков убили, а еще поведала про готовящийся в городе праздник и посоветовала лекарю поторопиться с выздоровлением, дабы не пропустить веселье. Пообещав, что зайдет еще, собиралась уже идти к мистеру Сандерсу за новыми распоряжениями, но столкнулась в коридоре с графом Баррингтоном.

— Джейд! — он сурово сдвинул брови. — Что ты делала в этой палате?

От нее не укрылись удивленные взгляды дежуривших стражников. Теперь все будут говорить о том, что Грегори Баррингтон и мисс Дэвис обращаются друг к другу исключительно по имени. Даже в обществе.

— Рядовой осмотр, — Джейд продемонстрировала лекарский набор для оказания первой помощи. На самом деле он был взят для отвода глаз, но теперь пригодился как нельзя лучше. — Я ведь лекарь, ваше сиятельство, и здесь работаю.

— Да... лекарь, — кивнул он, позволив себе привычную усмешку. Стражники вторили ему. Джейд начала закипать.

— Пойдем, поговорим где-то в более уединенном месте, дорогая, — решил добить ее граф.

— Наедине. У меня совсем мало времени.

Один из стражников тихо фыркнул. Джейд крепче сжала лекарский набор.

— Сюда, — она указала на палату напротив, пройдя туда первой. — Здесь свободно. дорогой.

Оставив на столик набор для оказания первой помощи, она обернулась, сложив руки на груди и всем своим видом демонстрируя злость.

— Что все это значит? — спросила Джейд, стоило ему закрыть за собой дверь. — Для кого ты столь яро демонстрируешь нашу близость? И, главное, зачем?

Перейти на страницу:

Все книги серии Строптивые леди

Похожие книги

Неудержимый. Книга XX
Неудержимый. Книга XX

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика